站長
2,314

SPEED STAR - GARNiDELiA

中文翻譯轉自:http://wind44hnt.pixnet.net/blog/post/172126746
譯者:千秋*

歌詞
留言 0

SPEED STAR

GARNiDELiA


  • I'm a speed of light star光追い越して

    我是極速的光星 要追過光

  • Fly higher いつか辿りつけるまで

    飛得更高 直到抵達為止

  • 宇宙は憎らしい程 光に溢れている

    宇宙滿溢著光到令人憎恨的程度

  • 突き刺す光線に今日も

    今天也被穿進來的光線

  • 悩まされてクラクラしちゃうな

    困擾到頭暈目眩

  • 惑わされてちゃ Not you

    被困惑著的 不是你

  • 「キミは何がしたいの?」

    「你想做什麼呢?」

  • いい子なだけじゃ欲しいモノは 手に入らないみたいだ

    只是個好孩子似乎是得不到想要的東西的

  • 覚悟を決めて 目指す場所は一つ

    做好覺悟 目標的場所就那一個

  • 狙い定めたら 始まる

    目標確定了之後就開始

  • I'm a speed of light star 彗星のように

    我是極速的光星 像彗星一樣地

  • 悲しみも寂しさも蹴散らして

    踢飛悲傷和寂寞

  • 怯えた過去も色褪せる程に

    怯懦的過去也會褪色般地

  • 光だって追い越して走り抜けてく

    即使是光也追過並直奔向前

  • Fly higher いつか辿りつけるまで

    飛得更高 直到抵達為止

  • 宇宙は気持ちいい程 無限に広がっている

    宇宙是無限地擴大著到舒服的程度

  • 儚い「お願い」なんて

    空想的「拜託了」什麼的

  • かき消されてバイバイだからさ

    快被抹煞了就說掰掰吧

  • 強く望むのなら 届くまで響かせて

    如果非常希望的話 就讓它響直到傳達到為止

  • 守りたいものくらい

    想守護的東西大概

  • この目で見つけ出してみせるよ

    就用這隻眼去找出來吧

  • 火花散らして 焼けるように熱く

    火花四散 像要燒起來那樣發熱

  • 想い掲げたら 始めよう

    昭示渴望之後就開始吧

  • I'm a speed of light star 彗星のように

    我是極速的光星 像彗星一樣地

  • 苦しみも切なさも振り切って

    甩掉痛苦和苦悶

  • 見飽きた地図はもう必要ない

    看到厭倦了地圖已不再需要

  • 痛みだって厭わずに走り抜けてく

    痛苦但不厭惡就直奔向前

  • Fly higher いつか辿りつけるまで

    飛得更高 直到抵達為止

  • 黙って言うこと聞いている方が どれだけ楽なんでしょう

    聽著「閉嘴」的人是多麼地輕鬆吧

  • 『素直に生きたい』それも 理不尽なの?

    『想直率地活著』這樣也 沒道理嗎?

  • 完璧な生き方 そんなのありえない

    完美的生活方式 是不可能存在的

  • 教科書通りじゃ You'll be sorry.

    照著教科書 你會遺憾的

  • 誰に何を言われても構わない 僕は僕を生きる

    不管被誰說了什麼都沒關係 我就是要活成我自己

  • I'm a speed of light star 彗星のように

    我是極速的光星 像彗星一樣地

  • 悲しみも寂しさも蹴散らして

    踢飛悲傷和寂寞

  • 怯えた過去も色褪せる程に

    怯懦的過去也會褪色般地

  • 光だって追い越して走り抜けてく

    即使是光也追過並直奔向前

  • Fly higher どんな遠い星でも

    飛得更高 不管是多遠的星球也

  • higher いつか辿りつけるまで

    更高 直到抵達為止