

記念撮影
BUMP OF CHICKEN

站長
記念撮影 - BUMP OF CHICKEN
カップヌードル2017年新CM「HUNGRY DAYS 魔女の宅急便 篇」タイアップソング
中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=488267633
記念 撮影
BUMP OF CHICKEN
-
目的や理由のざわめきからはみ出した
從理由與目的的噪音中剝離
-
名付けようのない時間の場所に
前往那未付其名的時間的場所
-
紙飛行機みたいに ふらふら飛び込んで
像紙飛機一樣飄飄忽忽地飛了進去
-
空の色が変わるのを見ていた
看到了天空顏色的變化
-
遠くに聞こえた 遠吠えとブレーキ
遠遠聽到的狗吠與剎車音
-
一本のコーラを挟んで座った
夾著一瓶可樂坐下了
-
好きなだけ喋って 好きなだけ黙って
隨著性子說著話隨著性子沉默著
-
曖昧なメロディー 一緒になぞった
模糊的旋律 兩個人一起哼唱
-
やりたい事がないわけじゃないはずだったと思うけど
明明不可能沒有想做的事
-
思い出そうとしたら 笑顔とため息の事ばかり
一回憶起來 總是笑顏與嘆息
-
ねぇ きっと 迷子のままでも大丈夫
吶 迷路肯定也沒關係
-
僕らはどこへでもいけると思う
我們哪裡都能去
-
君は知っていた 僕も気付いていた
你心知肚明 我也感受到了
-
終わる魔法の中にいた事
事我們在這終結的魔法之中
-
昨日と似たような繰り返しの普通に
與昨天那麼相似 反覆的平常
-
少しずつこっそり時間削られた
時間被悄悄削去
-
瞬きの向こうに いろいろいくつも
瞬間的彼岸總有一些各種各樣
-
見落としたり 見落としたふりしたり
忽略了的或者故意忽略的
-
あれほど近くて だけど触れなかった
那麼接近 卻觸摸不到
-
冗談と沈黙の奥の何か
玩笑與沉默的深處的某物
-
ポケットには鍵と 丸めたレシートと
鑰匙與揉成團的收據
-
面倒な本音を つっこんで隠していた
麻煩的心裡話放進口袋藏了起來
-
固まって待ったシャッター レンズの前で並んで
停頓等待的快門 我們在鏡頭前並排著
-
とても楽しくて ずるくて あまりに眩しかった
非常愉悅與狡猾 實在太過光輝耀眼
-
そして今 想像じゃない未来に立って
然後現在駐足在出人意料的未來中
-
相変わらず同じ怪我をしたよ
還是老樣子犯了同樣的錯誤
-
掌の上の 動かない景色の中から
在手掌上凝固的景色中
-
僕らが僕を見ている
我們注視著自己
-
目的や理由のざわめきに囲まれて
被目的與理由的噪音所包圍
-
覚えて慣れて ベストを尽くして
記住熟悉 竭盡全力
-
聞こえた気がした 遠吠えとブレーキ
好像在哪聽過的狗吠與剎車音
-
曖昧なメロディー 一人でなぞった
模糊的旋律我一人哼唱
-
言葉に直せない全てを 紙飛行機みたいに
把言語無法輓回的全部 變成如紙飛機一樣
-
あの時二人で見つめた レンズの向こうの世界へ
向那時兩個人所注視著的鏡頭彼岸的世界
-
投げたんだ
拋擲過去
-
想像じゃない未来に立って
駐足在出人意料的未來中
-
僕だけの昨日が積み重なっても
就算只有我的過去層層重疊
-
その昨日の下の 変わらない景色の中から
從那過去之下永恆的景色中
-
ここまで繋がっている
聯結至此
-
迷子のままでも大丈夫
就算迷路也沒關係
-
僕らはどこへでもいけると思う
大丈夫我們哪裡都能去
-
君は笑っていた 僕だってそうだった
你在笑著 我也如此
-
終わる魔法の外に向けて
向著終結的魔法之外
-
今僕がいる未来に向けて
向著現在我所在的未來