站長
4,213

記念撮影 - BUMP OF CHICKEN

カップヌードル2017年新CM「HUNGRY DAYS 魔女の宅急便 篇」タイアップソング
中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=488267633

歌詞
留言 0

記念きねん撮影さつえい

BUMP OF CHICKEN


  • 目的や理由のざわめきからはみ出した

    從理由與目的的噪音中剝離

  • 名付けようのない時間の場所に

    前往那未付其名的時間的場所

  • 紙飛行機みたいに ふらふら飛び込んで

    像紙飛機一樣飄飄忽忽地飛了進去

  • 空の色が変わるのを見ていた

    看到了天空顏色的變化

  • 遠くに聞こえた 遠吠えとブレーキ

    遠遠聽到的狗吠與剎車音

  • 一本のコーラを挟んで座った

    夾著一瓶可樂坐下了

  • 好きなだけ喋って 好きなだけ黙って

    隨著性子說著話隨著性子沉默著

  • 曖昧なメロディー 一緒になぞった

    模糊的旋律 兩個人一起哼唱

  • やりたい事がないわけじゃないはずだったと思うけど

    明明不可能沒有想做的事

  • 思い出そうとしたら 笑顔とため息の事ばかり

    一回憶起來 總是笑顏與嘆息

  • ねぇ きっと 迷子のままでも大丈夫

    吶 迷路肯定也沒關係

  • 僕らはどこへでもいけると思う

    我們哪裡都能去

  • 君は知っていた 僕も気付いていた

    你心知肚明 我也感受到了

  • 終わる魔法の中にいた事

    事我們在這終結的魔法之中

  • 昨日と似たような繰り返しの普通に

    與昨天那麼相似 反覆的平常

  • 少しずつこっそり時間削られた

    時間被悄悄削去

  • 瞬きの向こうに いろいろいくつも

    瞬間的彼岸總有一些各種各樣

  • 見落としたり 見落としたふりしたり

    忽略了的或者故意忽略的

  • あれほど近くて だけど触れなかった

    那麼接近 卻觸摸不到

  • 冗談と沈黙の奥の何か

    玩笑與沉默的深處的某物

  • ポケットには鍵と 丸めたレシートと

    鑰匙與揉成團的收據

  • 面倒な本音を つっこんで隠していた

    麻煩的心裡話放進口袋藏了起來

  • 固まって待ったシャッター レンズの前で並んで

    停頓等待的快門 我們在鏡頭前並排著

  • とても楽しくて ずるくて あまりに眩しかった

    非常愉悅與狡猾 實在太過光輝耀眼

  • そして今 想像じゃない未来に立って

    然後現在駐足在出人意料的未來中

  • 相変わらず同じ怪我をしたよ

    還是老樣子犯了同樣的錯誤

  • 掌の上の 動かない景色の中から

    在手掌上凝固的景色中

  • 僕らが僕を見ている

    我們注視著自己

  • 目的や理由のざわめきに囲まれて

    被目的與理由的噪音所包圍

  • 覚えて慣れて ベストを尽くして

    記住熟悉 竭盡全力

  • 聞こえた気がした 遠吠えとブレーキ

    好像在哪聽過的狗吠與剎車音

  • 曖昧なメロディー 一人でなぞった

    模糊的旋律我一人哼唱

  • 言葉に直せない全てを 紙飛行機みたいに

    把言語無法輓回的全部 變成如紙飛機一樣

  • あの時二人で見つめた レンズの向こうの世界へ

    向那時兩個人所注視著的鏡頭彼岸的世界

  • 投げたんだ

    拋擲過去

  • 想像じゃない未来に立って

    駐足在出人意料的未來中

  • 僕だけの昨日が積み重なっても

    就算只有我的過去層層重疊

  • その昨日の下の 変わらない景色の中から

    從那過去之下永恆的景色中

  • ここまで繋がっている

    聯結至此

  • 迷子のままでも大丈夫

    就算迷路也沒關係

  • 僕らはどこへでもいけると思う

    大丈夫我們哪裡都能去

  • 君は笑っていた 僕だってそうだった

    你在笑著 我也如此

  • 終わる魔法の外に向けて

    向著終結的魔法之外

  • 今僕がいる未来に向けて

    向著現在我所在的未來