站長
15,584

青と夏 - Mrs. GREEN APPLE

作詞
大森元貴
作曲
大森元貴
編曲
大森元貴・山下洋介
發行日期
2018/08/01 ()

漫畫改編真人電影《青夏愛上你的30天》(日語:青夏 きみに恋した30日)主題曲
電影於2018年8月1日在日本上映,由「佐野勇斗」、「葵わかな」主演


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=m34DPnRUfMU
歌詞
留言 0

あおなつ

Mrs. GREEN APPLE


  • 涼しい風吹く 青空の匂い

    清涼的風吹拂 是藍天的味道

    A cool breeze blows the smell of the blue sky

  • 今日はダラッと過ごしてみようか

    今天就讓我們悠閒地度過吧

    Let's have a leisurely time today

  • 風鈴がチリン ひまわりの黄色

    風鈴叮咚作響 向日葵的黃色

    The wind chimes are tinkling the yellow of a sunflower

  • 私には関係ないと

    與我無關

    It doesn't matter to me

  • 思って居たんだ

    我曾經是這樣想的

    was what I thought

  • 夏が始まった 合図がした

    夏天開始了 這樣的信號已出現

    summer has begun there was a sign

  • “傷つき疲れる”けどもいいんだ

    即使「受傷得累了」也無所謂

    It’s okay to feel “hurt and tired”

  • 次の恋の行方はどこだ

    下一段戀情的去向在哪裡

    Where will my next love go?

  • 映画じゃない 主役は誰だ

    這不是電影 誰是主角

    It's not a movie who is the main character?

  • 映画じゃない 僕らの番だ

    這不是電影 輪到我們了

    It's not a movie it's our turn

  • 優しい風吹く 夕焼けの「またね」

    溫柔的風吹拂 夕陽下的「再見」

    A gentle breeze blows “See you later” at sunset

  • わかっているけどいつか終わる

    我知道 但總會有結束的一天

    I know, but it will end someday

  • 風鈴がチリン スイカの種飛ばし

    風鈴叮咚作響 西瓜籽飛舞

    The wind chimes are tinkling spitting watermelon seeds

  • 私にも関係あるかもね

    也許這與我有關吧

    Maybe it has something to do with me too

  • 友達の嘘も 転がされる愛も

    朋友的謊言也好 波折的愛情也好

    Friends' lies, The love that rolls around,

  • 何から信じていいんでしょうね

    到底相信什麼才好呢?

    What should I believe?

  • 大人になってもきっと 宝物は褪せないよ

    即使長大成人也一定是 寶貴的記憶不會褪色哦

    I'm sure even when I grow up, Treasures never fade

  • 大丈夫だから 今はさ

    沒關係的 現在

    Like I said, it's ok, Right now

  • 青に飛び込んで居よう

    讓我們一起躍入蔚藍之中吧

    Let's dive into the the blue

  • 夏が始まった 恋に落ちた

    夏天開始了 沉溺於戀愛之中

    Summer has begun I fell in love

  • もう待ち疲れたんだけど、どうですか??

    雖然已經等得厭倦了,但這又怎麼樣?

    I'm tired of waiting, what do you think?

  • 本気になればなるほど辛い

    越是認真就越是痛苦

    The more serious you get, the harder it gets

  • 平和じゃない 私の恋だ

    這並不平和 這是我的愛情

    It's not in peace, It's my love

  • 私の恋だ

    這是我的愛情

    It's my love

  • 寂しいな やっぱ寂しいな

    好寂寞啊 果然還是寂寞啊

    I feel lonely, I'm really lonely

  • いつか忘れられてしまうんだろうか

    會有一天被遺忘嗎

    Will it ever be forgotten?

  • それでもね 「繋がり」求める

    即便如此 我仍在追求「相連」

    Still, I seek for “connection”

  • 人の素晴らしさを信じてる

    我相信著人的美好之處

    I believe in the beauty of people

  • 運命が突き動かされてゆく

    命運在被推動著前進

    Destiny is being moved

  • 赤い糸が音を立てる

    紅線發出聲響

    The red thread makes a noise

  • 主役は貴方だ

    主角就是你

    You are the main character

  • 夏が始まった 君はどうだ

    夏天開始了 你怎麼樣

    Summer has begun, How about you

  • 素直になれる勇気はあるか

    你有勇氣變得坦誠嗎

    Do you have the courage to be honest?

  • この恋の行方はどこだ

    這段戀情的去向在哪裡

    Where is this love going?

  • 映画じゃない 愛しい日々だ

    這不是電影 這是可愛的日子

    It's not a movie, These are the lovely days

  • 恋が始まった 合図がした

    戀情開始了 這樣的信號已出現

    Love has begun, There was a signal

  • 今日を待ちわびた なんて良い日だ

    今天我等待已久 這是多麼美好的一天啊

    I've been waiting for today. What a good day.

  • まだまだ終われないこの夏は

    這個夏天還遠未結束

    This summer isn't over yet

  • 映画じゃない 君らの番だ

    這不是電影 輪到你們了

    It's not a movie, It's our turn

  • 映画じゃない 僕らの青だ

    這不是電影 這是我們的青春

    It's not a movie, It's our blue

  • 映画じゃない 僕らの夏だ

    這不是電影 這是我們的夏天

    It's not a movie, It's our summer