君と僕の挽歌
さかいゆう
まるくん
君 と僕 の挽歌
さかいゆう
-
淋 しさは続 くだろう この先 も今後大概也會持續著寂寞吧
-
思 い出 増 えない でも輝 いてる回憶沒有再增加 不過還在閃耀著
-
今 どんな大人 にボク は見 えるかな現在 你成為了什麼樣的大人 我能看得到嗎
-
春 の風 に消 えた無邪気 な夢 在春風中消逝的 純真無邪的夢
-
ボク がひとりで叶 えてしまったよ我獨自一人將其實現了哦
-
ねぇ これでいいかな?
吶 這樣就好了吧?
-
キミ ならどうした?如果是你又會怎麼做呢?
-
How's it going? How's it going?
調子 どうですか?你近來好嗎? 你近來好嗎? 工作順利嗎?
-
こちらは
ツライ こともありますが我雖然也有難過的事
-
キミ へと届 く気 がするから總覺得能夠傳達給你
-
こうして
歌 っているよ所以我就這樣歌唱著
-
別 れの瞬間 も なぜだろう?為什麼呢? 道別的瞬間
-
悲 しみよりも「ありがとう」がこみ上 げて来 たよ比起傷心 更想表達的是"謝謝你"
-
伝 えたかったキミ に出逢 えて良 かった我要告訴你 能夠跟你相遇真的太好了
-
How's it going? How's it going?
調子 どうですか?你近來好嗎? 你近來好嗎? 工作順利嗎?
-
こちらは
空 見上 げるばかりさ我就只會看著天空
-
キミ へと届 く気 がするから總覺得能夠傳達給你
-
こうして
歌 っているよ所以我就這樣歌唱著
-
静寂 の中 瞳 閉 じれば在寂靜中 閉上雙眼
-
こだまする
懐 かしい声 迴蕩耳邊的是懷念的聲音
-
時 を超 えて本当 の意味 で跨越時間 真正的意思是
-
つながりあって
生 き続 けてゆく因為有覊絆 就會一直這樣生存下去
-
How's it going? How's it going?
調子 どうですか?你近來好嗎? 你近來好嗎? 工作順利嗎?
-
優 しい苦笑 いを思 い出 す想起了那溫柔的苦笑
-
あきらめ
悪 いボク の性格 (くせ)も我的不服輸的性格也
-
相変 わらずさ從沒改變啊
-
How's it going? How's it going? また
一緒 に你近來好嗎? 你近來好嗎? 還想再一起
-
笑 いたくて語 り合 いたくて一起歡笑 一起聊天
-
Can you hear me…?
你能聽見我的話嗎…?
-
キミ へと届 く気 がするから總覺得能夠傳達給你
-
歌 い続 けているよ所以我在此繼續高歌
-
今日 も明日 も たぶんずっと今天也 明天也 大概會持續永遠
-
こうして
歌 っているよ就這樣歌唱著
-
How's it going? How's it going?
調子 どうですか?你近來好嗎? 你近來好嗎? 工作順利嗎?
-
こちらは
ツライ こともありますが我雖然也有難過的事
-
キミ へと届 く気 がするから總覺得能夠傳達給你
-
こうして
歌 っているよ所以我就這樣歌唱著