喵微
9,513

アンノウン・マザーグース - 初音ミク

Produced by wowaka
Vocal : Hatsune Miku
Backing Vocal : wowaka
Recorded by HITORIE(ヒトリエ) (wowaka, Shinoda, ygarshy, Yumao)
翻譯:Alice

歌詞
留言 0

アンノウンあんのうんマザーグースまざーぐーす

Unknown Mother Goose

初音はつねミクみく

初音未來


  • あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像(うつ)る?

    要我談論愛的話 那雙眼裡究竟、會成像出什麼?

  • 詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく

    字詞尚存甚多 無垢的聲音流淌

  • あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ

    直到你全身塗抹上愛 那顏色何等虛幻

  • ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ

    如果一個人,被樂音吞下 那便是全世界共通的快樂啊

  • つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる

    沉溺於無趣茫然中的生活 每個人都在模仿他

  • 繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ

    不斷重播多次使用過的歌 又堵塞了雙耳

  • あなたが愛を語るのなら それを答とするの?

    要你談論愛的話 你要把那能當作答案嗎?

  • 目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!

    如果你還在佯裝緊閉雙眼 就讓我用這首歌喚醒你吧!

  • 誰も知らぬ物語 思うばかり

    沒有人知道的故事 只是放在心裡

  • 壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った

    用力到就要毀壞地 抱著它們哭著跳起舞

  • 見境無い感情論 許されるのならば

    無法辨識的感情論 如果被允許存在

  • 泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった

    便哭也哭不出來地 盡數吞下

  • 張り裂けてしまいそうな心があるってこと、叫ばせて!

    如果你的心悲傷欲裂 就讓我來大叫出聲吧!

  • 世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな

    即使這個世界拒我於門外 但現在,能讓我 唱響這首愛之歌嗎

  • もう一回 誰も知らないその想い

    再一次 誰也不知道的那份心情

  • この声に預けてみてもいいかな

    就託付給這個聲音好嗎

  • あなたには僕が見えるか? あなたには僕が見えるか?

    你看得見我嗎? 你看得見我嗎?

  • ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中

    對這一路上 被扔了無數垃圾的背影

  • それでも好きと言えたなら それでも好きを願えたら

    如果即使如此也還能說喜歡 如果即使如此也還想要喜歡

  • ああ、あたしの全部に その意味はあると――

    啊啊,那麼我的一切 就都有意義了──

  • ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる

    哪,要談論愛的話 如今你的胸中有著誰

  • こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?

    撬開你心裡的箱子 來、讓我看看那個維妙維肖的你吧?

  • あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ

    要是我能成為愛的話 現在的我是什麼顏色

  • 孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!

    孤獨無法以符號盡數囊括 我可是懷抱著心臟一路活到了現在!

  • ドッペルもどきが 其処いらに溢れた

    雙重身分的模仿 充滿那個地方

  • 挙句の果ての今日 ライラ ライ ライ

    最後就變成今天這樣 laila lai lai

  • 心失きそれを 生み出した奴等は

    孕育出 那些無心物的傢伙們

  • 見切りをつけてもう バイ ババイ バイ

    已經不再對那有所指望 bye byebye bye

  • 残されたあなたが この場所で今でも

    被丟下的你 如今也在這個地方

  • 涙を堪えてるの 如何して、如何して

    強忍住淚水 如何是好、如何是好

  • あたしは知ってるわ この場所はいつでも

    我知道的喔 這個地方一直以來

  • あなたに守られてきたってこと!

    都有你在守候!

  • 痛みなどあまりにも慣れてしまった

    早就太過習慣痛苦之類的感受了

  • 何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽

    也已經數千次經歷 喜怒與哀樂

  • 失えない喜びが この世界にあるならば

    如果這個世界上 有不會消失的喜悅

  • 手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは

    或是無法放手的哀傷 我難道會把它們

  • この心の中つまはじきにしてしまうのか?

    在這顆心裡面輕蔑彈開不管嗎?

  • それは、いやだ!

    那樣、我才不要!

  • どうやって この世界を愛せるかな

    該怎麼做 才能去愛這個世界呢

  • いつだって 転がり続けるんだろう

    到底還要 跌跌撞撞到什麼時候

  • ねえ、いっそ 誰も気附かないその想い

    哪,我想乾脆 就將誰也沒察覺的那份心情

  • この唄で明かしてみようと思うんだよ

    試著用這首歌開誠佈公吧

  • あなたなら何を願うか あなたなら何を望むか

    如果是你會祈求什麼 如果是你會渴望什麼

  • 軋んだ心が 誰より今を生きているの

    軋軋作響的心 比誰都還活在當下

  • あなたには僕が見えるか? あなたには僕が見えるか?

    你看得見我嗎? 你看得見我嗎?

  • それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?

    那就是,照亮我前進方向的燈火了吧?

  • ねえ、あいをさけぶのなら あたしはここにいるよ

    哪,如果你要呼喊愛的話 我就在這裡唷

  • ことばがありあまれどなお、 このゆめはつづいてく

    字詞尚存越多 這個夢便越會繼續下去

  • あたしがあいをかたるのなら そのすべてはこのうただ

    要我談論愛的話 我要說的全都在這首歌裡了

  • だれもしらないこのものがたり またくちずさんでしまったみたいだ

    還沒有人知道的這個故事 好像又不小心哼了出來