喵微
9,352

アンノウン・マザーグース - 初音ミク

Produced by wowaka
Vocal : Hatsune Miku
Backing Vocal : wowaka
Recorded by HITORIE(ヒトリエ) (wowaka, Shinoda, ygarshy, Yumao)
翻譯:Alice

歌詞
留言 0

アンノウンあんのうんマザーグースまざーぐーす

Unknown Mother Goose

初音はつねミクみく

初音未來


  • あたしがあいかたるのなら そのには如何どう映像えいぞう(うつ)る?

    要我談論愛的話 那雙眼裡究竟、會成像出什麼?

  • ことばあまるばかり 無垢むくながれてく

    字詞尚存甚多 無垢的聲音流淌

  • あなたがあいまみれるまで そのいろまぼろし

    直到你全身塗抹上愛 那顏色何等虛幻

  • ひとりぼっち、おとまれれば 全世界ぜんせかい共通きょうつう快楽かいらく

    如果一個人,被樂音吞下 那便是全世界共通的快樂啊

  • つまらない茫然ぼうぜんおぼれるらし だれもがかれをなぞる

    沉溺於無趣茫然中的生活 每個人都在模仿他

  • かえ使つかまわしのうたに またみみふさいだ

    不斷重播多次使用過的歌 又堵塞了雙耳

  • あなたがあいかたるのなら それをこたえとするの?

    要你談論愛的話 你要把那能當作答案嗎?

  • をつぶったふりをしてるなら このきょくましてくれ!

    如果你還在佯裝緊閉雙眼 就讓我用這首歌喚醒你吧!

  • だれらぬ物語ものがたり おもうばかり

    沒有人知道的故事 只是放在心裡

  • こわれそうなくらいに めておどった

    用力到就要毀壞地 抱著它們哭著跳起舞

  • 見境みさかい感情論かんじょうろん ゆるされるのならば

    無法辨識的感情論 如果被允許存在

  • すことすらできないまま んでった

    便哭也哭不出來地 盡數吞下

  • けてしまいそうなこころがあるってこと、さけばせて!

    如果你的心悲傷欲裂 就讓我來大叫出聲吧!

  • 世界せかいがあたしをこばんでも いまあいうた うたわせてくれないかな

    即使這個世界拒我於門外 但現在,能讓我 唱響這首愛之歌嗎

  • もう一回いっかい だれらないそのおも

    再一次 誰也不知道的那份心情

  • このこえあずけてみてもいいかな

    就託付給這個聲音好嗎

  • あなたにはぼくえるか? あなたにはぼくえるか?

    你看得見我嗎? 你看得見我嗎?

  • ガラクタがらくたばかり げつけられてきたその背中せなか

    對這一路上 被扔了無數垃圾的背影

  • それでもきとえたなら それでもきをねがえたら

    如果即使如此也還能說喜歡 如果即使如此也還想要喜歡

  • ああ、あたしの全部ぜんぶに その意味いみはあると――

    啊啊,那麼我的一切 就都有意義了──

  • ねえ、あいかたるのなら いまそのむねにはだれがいる

    哪,要談論愛的話 如今你的胸中有著誰

  • こころのはこをけて さあ、うつしのあなたせて?

    撬開你心裡的箱子 來、讓我看看那個維妙維肖的你吧?

  • あたしがあいになれるのなら いまそのいろ何色なにいろ

    要是我能成為愛的話 現在的我是什麼顏色

  • 孤独こどくなんて記号きごうではおさまらない 心臓しんぞうかかえてきてきたんだ!

    孤獨無法以符號盡數囊括 我可是懷抱著心臟一路活到了現在!

  • ドッペルどっぺるもどきが 其処そこいらにあふれた

    雙重身分的模仿 充滿那個地方

  • 挙句あげくての今日きょう ライラらいら ライらい ライらい

    最後就變成今天這樣 laila lai lai

  • こころきそれを した奴等やつら

    孕育出 那些無心物的傢伙們

  • 見切みきりをつけてもう バイばい ババイばばい バイばい

    已經不再對那有所指望 bye byebye bye

  • のこされたあなたが この場所ばしょいまでも

    被丟下的你 如今也在這個地方

  • なみだこらえてるの 如何どうして、如何どうして

    強忍住淚水 如何是好、如何是好

  • あたしはってるわ この場所ばしょはいつでも

    我知道的喔 這個地方一直以來

  • あなたにまもられてきたってこと!

    都有你在守候!

  • いたみなどあまりにもれてしまった

    早就太過習慣痛苦之類的感受了

  • 何千回なんぜんかいめぐらせつづけた 喜怒きど哀楽あいらく

    也已經數千次經歷 喜怒與哀樂

  • うしなえないよろこびが この世界せかいにあるならば

    如果這個世界上 有不會消失的喜悅

  • 手放てばなすことすら出来できないかなしみさえ あたしは

    或是無法放手的哀傷 我難道會把它們

  • このこころなかつまはじきにしてしまうのか?

    在這顆心裡面輕蔑彈開不管嗎?

  • それは、いやだ!

    那樣、我才不要!

  • どうやって この世界せかいあいせるかな

    該怎麼做 才能去愛這個世界呢

  • いつだって ころがりつづけるんだろう

    到底還要 跌跌撞撞到什麼時候

  • ねえ、いっそ だれ気附きづけかないそのおも

    哪,我想乾脆 就將誰也沒察覺的那份心情

  • このうたかしてみようとおもうんだよ

    試著用這首歌開誠佈公吧

  • あなたならなにねがうか あなたならなにのぞむか

    如果是你會祈求什麼 如果是你會渴望什麼

  • きしんだこころだれよりいまきているの

    軋軋作響的心 比誰都還活在當下

  • あなたにはぼくえるか? あなたにはぼくえるか?

    你看得見我嗎? 你看得見我嗎?

  • それ、あたしのすえらすあかりなんだろう?

    那就是,照亮我前進方向的燈火了吧?

  • ねえ、あいをさけぶのなら あたしはここにいるよ

    哪,如果你要呼喊愛的話 我就在這裡唷

  • ことばがありあまれどなお、 このゆめはつづいてく

    字詞尚存越多 這個夢便越會繼續下去

  • あたしがあいをかたるのなら そのすべてはこのうただ

    要我談論愛的話 我要說的全都在這首歌裡了

  • だれもしらないこのものがたり またくちずさんでしまったみたいだ

    還沒有人知道的這個故事 好像又不小心哼了出來