站長

めぐり逢い - CHAGE and ASKA

日劇《東京仙履奇緣》(日語:妹よ)主題曲。

歌詞
留言 0

めぐり

邂逅

CHAGE and ASKA

恰克與飛鳥


  • このねがだれかこのねが

    誰能了解我心中對這份愛的渴望並幫助它實現?

  • いつまでも かぎからない

    這段戀情是永遠也不會正式展開的

  • いいさこの出逢であい こんなめぐり

    但其實這樣也好因為被命運所引等著我倆就如此地邂逅了

  • 今度こんどばかりは きずとびら(ドアどあ)をくぐった

    只是這次似忽乎是要為愛而傷了

  • ゆびきみゆびでかえした

    那時我伸出手去而妳也輕輕地把手遞入了我手中

  • こいかしたひとこいかされたひと

    就算是因愛上妳而讓你哭泣的我 和因愛上我而哭泣的妳

  • おなつみけても いいね いいね

    都必須背負著同樣的罪 這樣也沒什麼不好 沒有什麼不好

  • このはなさない (ふたりは)

    我不想放開妳的手 (我們倆)

  • ほし地図ちずはない (まよわない)

    對於這段戀情而言並沒有地圖可用來遵循 (都沒有猶豫)

  • 言葉ことばじゃもう かえせない

    他人的言語已無法改變我們心中對彼此的愛戀

  • そして最後さいごに (このを)

    如果說我的確擁有一段在最後 (這雙眼眸)

  • ゆるされるなら (わるなら)

    能被寬恕的戀情 (雖然終究會結束)

  • おもすなら 最後さいごきみがいい

    但還能不時想起 那一定就是妳

  • すべてにはぐれても ふたりひとつ

    就算是被世俗所孤立但我倆的心仍在一起

  • おくれたバスばす見送みおくひとよう

    轉身回望那些來不及搭上巴士的人們

  • ふたりここで られながら

    相護依偎著被命運所搖晃著

  • どんなにあたためても 孵化ふかりそこないの勇気ゆうきがある

    卻又都同時懷抱著不管再如何孵化也沒法破殼而出的勇氣

  • かたちにならないうつくしさは ゆめからめればせつなくて

    這種不擁有形体的美麗戀情讓人在夢醒之後更敢到悲傷無奈

  • (おくれたバスばすを) こいを (見送みおくひとよう) わたろう

    轉身回望那些來不及搭上巴士的人們

  • (ふたりここで) めぐりいに (られながら) ふたりここで

    相互依偎著 就這樣地邂逅了 被命運所搖晃著 相互依偎著

  • (おくれたバスばすを) こいを (見送みおくひとよう) わたろう

    轉身回望那些來不及搭上巴士的人們

  • (ふたりここで) めぐりいに (られながら) ふたりここで

    相互依偎著 就這樣地邂逅了 被命運所搖晃著 相互依偎著

  • こいかしたひとこいかされたひと

    就算是因愛上你而哭泣的我 和因愛上我而哭泣的妳

  • おなつみけても いいね いいね いいね

    都必須背負著同樣的罪 這樣也沒什麼不好 沒有什麼不好

  • このねがだれかこのねが

    誰能了解我心中對這份愛的渴望並幫助它實現?

  • いいさこの出逢であい こんなめぐりい…

    但其實這樣也好因為被命運所引導著我倆就如此地邂逅了…

  • このねがだれかこのねが

    誰能了解我心中對這份愛的渴望並幫助它實現?

  • いいさこの出逢であい こんなめぐりい…

    但其實這樣也好因為被命運所引導著我倆就如此地邂逅了…