站長
706

ありがとう、だいすき - 茅原実里

電視動畫《小長門有希的消失》(日語:長門有希ちゃんの消失)片尾曲。
中文翻譯轉自:http://blog.udn.com/rupn4u/30900664

歌詞
留言 0

ありがとう、だいすき

謝謝你,最喜歡你

茅原ちはら実里みのり


  • 名前を呼ばれただけで

    只是被你叫了我的名字

  • 胸が熱くなるの

    胸口就會變得熾熱

  • 近くにいるしあわせ ああ手放せない

    就在附近的幸福 啊 不能放手

  • あと一歩近づいて

    只差一步地靠近

  • 触れてみたい あなたの心の扉

    想要碰觸 你心中的那道門

  • 恋は優しい風を連れてくる

    戀愛帶來了温柔的風

  • あしたを夢見る風を

    夢見明天的風

  • 伝えたいときめきが 私を変えたの

    想傳達的悸動 改變了我

  • 言葉が出てこないけど

    雖然說不出來

  • いつか伝えなくちゃ

    總有一天要告訴你

  • ありがとう、だいすき…もう少しこのままでいさせて

    謝謝你,最喜歡你…就讓我再稍微這樣下去吧

  • なにも望まないなんて

    什麼也沒也期望過什麼的

  • やっぱりそれは嘘ね

    果然那是謊言呢

  • おなじ景色感じて ああ歩きたいの

    感受著同樣的景色 啊啊 真想一起漫步

  • 黙り込む私へと

    跟沉默的我比起來

  • 微笑む目が まぶしすぎるどうしよう

    微笑讓眼睛 過於耀眼 該怎麼辦

  • あせってしまう

    開始焦急了

  • 恋の喜びと涙の数

    戀愛時的歡笑與淚水的次數

  • 同じって聞くけど本当?

    聽說是一樣的 是真的嗎?

  • 確かめてみたいから 私を見つめて

    想好好的確定一下 請好好的看著我

  • 声に出せる時がくる

    該對你說出口的時候到來了

  • 隠しきれなくなる

    已經再也隱藏不了了

  • こんなにも、だいすき…ねえ待ってて私のこと

    那麼的,喜歡你...吶,請在等我一下下

  • 恋の風よもっと強く吹いて

    戀之風啊 吹得更加猛烈一些

  • さらわれたい私は

    我想就這樣被擄走

  • いつかきっと思い出すの 今日の空

    總有一天一定會想起 今天的天空

  • 言葉が出てこないけど

    雖然還說不出來

  • いつか伝えたい気持ち いまは上手に言えない

    總有一天一定會傳達這心情 現在還不能好好說明

  • 愛を声に出せる時がくる

    將愛說出口的機會來臨了

  • 隠しきれなくなる

    已經再也無法隱藏

  • こんなにも、だいすき…ねえ待ってて私のこと待ってて

    這麼的,喜歡你...吶請再等等 請再等我一下下

  • …ありがとう

    …謝謝你