ありがとう、だいすき
茅原実里
站長
ありがとう、だいすき
謝謝你,最喜歡你
茅原 実里
-
名前 を呼 ばれただけで只是被你叫了我的名字
-
胸 が熱 くなるの胸口就會變得熾熱
-
近 くにいるしあわせ ああ手放 せない就在附近的幸福 啊 不能放手
-
あと
一歩 近 づいて只差一步地靠近
-
触 れてみたい あなたの心 の扉 想要碰觸 你心中的那道門
-
恋 は優 しい風 を連 れてくる戀愛帶來了温柔的風
-
あしたを
夢見 る風 を夢見明天的風
-
伝 えたいときめきが私 を変 えたの想傳達的悸動 改變了我
-
言葉 が出 てこないけど雖然說不出來
-
いつか
伝 えなくちゃ總有一天要告訴你
-
ありがとう、だいすき…もう
少 しこのままでいさせて謝謝你,最喜歡你…就讓我再稍微這樣下去吧
-
なにも
望 まないなんて什麼也沒也期望過什麼的
-
やっぱりそれは
嘘 ね果然那是謊言呢
-
おなじ
景色 感 じて ああ歩 きたいの感受著同樣的景色 啊啊 真想一起漫步
-
黙 り込 む私 へと跟沉默的我比起來
-
微笑 む目 が まぶしすぎるどうしよう微笑讓眼睛 過於耀眼 該怎麼辦
-
あせってしまう
開始焦急了
-
恋 の喜 びと涙 の数 戀愛時的歡笑與淚水的次數
-
同 じって聞 くけど本当 ?聽說是一樣的 是真的嗎?
-
確 かめてみたいから私 を見 つめて想好好的確定一下 請好好的看著我
-
声 に出 せる時 がくる該對你說出口的時候到來了
-
隠 しきれなくなる已經再也隱藏不了了
-
こんなにも、だいすき…ねえ
待 ってて私 のこと那麼的,喜歡你...吶,請在等我一下下
-
恋 の風 よもっと強 く吹 いて戀之風啊 吹得更加猛烈一些
-
さらわれたい
私 は我想就這樣被擄走
-
いつかきっと
思 い出 すの今日 の空 總有一天一定會想起 今天的天空
-
言葉 が出 てこないけど雖然還說不出來
-
いつか
伝 えたい気持 ち いまは上手 に言 えない總有一天一定會傳達這心情 現在還不能好好說明
-
愛 を声 に出 せる時 がくる將愛說出口的機會來臨了
-
隠 しきれなくなる已經再也無法隱藏
-
こんなにも、だいすき…ねえ
待 ってて私 のこと待 ってて這麼的,喜歡你...吶請再等等 請再等我一下下
-
…ありがとう
…謝謝你