笑う
2,462

雨とペトラ - flower

Music/バルーン(mylist/36891867)@balloon0120
Movie/アボガド6(mylist/28725264)@avogado6

歌詞→http://balloon0120.blog.fc2.com/blog-entry-69.html
inst(±0.-3)→http://piapro.jp/balloon0120

中文翻譯取自Alice/箱庭博物館
[注] 聯覺:又稱為通感。指某些人得到某一感官刺激時,會同時出現另一感覺。例如聽到一個特定聲響(聽覺),同時腦海會浮現某一顏色(視覺)。

歌詞
留言 0

あめペトラぺとら

flower


  • 誰かが言った いつか空は灰になって落ちるって

    誰曾這麼說過 天空總有一天 會化作灰燼落下

  • 妄想の世の中で 日々を喰らっている

    在妄想的世界中 噬日而過

  • 境界線を引いてしまうのも 共感覚のせいにして

    彼此間畫出界線 也全歸咎於聯覺

  • 街の灯の海で 居場所を探している

    於街燈之海中 尋找存身之所

  • 何処へ行くにも この足は退屈に染まって動かない

    想前往他處 這雙腳 卻沾染上無趣而動彈不得

  • 少しだけ先の景色が見たいだけなのにな

    明明只是想瞧一眼 前方的景色啊

  • 雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう

    若是雨降下 若是雨降下 一定 會沾濕雙頰

  • 枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに

    但乾涸的顏色 卻顯得惹人愛憐

  • 目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう

    若是闔上眼 便會 更加遠遠模糊而去

  • 煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!

    煩人的雨聲 讓我能一笑置之吧!

  • 誰かが言った いつか溜息は夜に化けて歌を歌う

    誰曾這麼說過 嘆息總有一天 會化作黑夜將歌唱響

  • 妄想の世の中で 日々を喰らっていろ

    在妄想的世界中 噬日而過吧

  • 優しい嘘をなぞったせいで 離れる声に気付かない

    總在描摹溫柔的謊言 而沒察覺遠去的聲音

  • 溶けた月が足下に落ちて 静かに揺れていた

    月亮融化落於足下 安靜地搖晃

  • 夜が降ったら きっと 今日を責めてしまう

    若是夜幕降下 若是夜幕降下 一定 會苛責起今天

  • 満たされない 日々の底で 夢を見ているだけ

    在未能滿足的日子底部 我僅是作著夢

  • 目を逸らしても ずっと 後悔と哀の隙間

    即使別開眼 永遠 身處後悔與悲哀的縫隙間

  • 取り残されてしまう前に 手を伸ばしてくれ

    在被拋棄之前 將手伸向我吧

  • 雨が降ったら きっと

    若是雨降下 一定

  • 湿るアスファルトを背に映して俯いた

    潮溼的柏油路 映於背上我俯視著它

  • 独りぼっちで また 明日に期待をして

    獨自一人 仍然 期待著明天

  • 雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう

    若是雨降下 若是雨降下 一定 會沾濕雙頰

  • 枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに

    但乾涸的顏色 卻顯得惹人愛憐

  • 目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう

    若是闔上眼 便會 更加遠遠模糊而去

  • 煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!

    煩人的雨聲 讓我能一笑置之吧!