

雨とペトラ
flower

笑う
雨とペトラ - flower
Music/バルーン(mylist/36891867)@balloon0120
Movie/アボガド6(mylist/28725264)@avogado6
歌詞→http://balloon0120.blog.fc2.com/blog-entry-69.html
inst(±0.-3)→http://piapro.jp/balloon0120
中文翻譯取自Alice/箱庭博物館
[注] 聯覺:又稱為通感。指某些人得到某一感官刺激時,會同時出現另一感覺。例如聽到一個特定聲響(聽覺),同時腦海會浮現某一顏色(視覺)。
雨 とペトラ
flower
-
誰かが言った いつか空は灰になって落ちるって
誰曾這麼說過 天空總有一天 會化作灰燼落下
-
妄想の世の中で 日々を喰らっている
在妄想的世界中 噬日而過
-
境界線を引いてしまうのも 共感覚のせいにして
彼此間畫出界線 也全歸咎於聯覺
-
街の灯の海で 居場所を探している
於街燈之海中 尋找存身之所
-
何処へ行くにも この足は退屈に染まって動かない
想前往他處 這雙腳 卻沾染上無趣而動彈不得
-
少しだけ先の景色が見たいだけなのにな
明明只是想瞧一眼 前方的景色啊
-
雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
若是雨降下 若是雨降下 一定 會沾濕雙頰
-
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
但乾涸的顏色 卻顯得惹人愛憐
-
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
若是闔上眼 便會 更加遠遠模糊而去
-
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
煩人的雨聲 讓我能一笑置之吧!
-
誰かが言った いつか溜息は夜に化けて歌を歌う
誰曾這麼說過 嘆息總有一天 會化作黑夜將歌唱響
-
妄想の世の中で 日々を喰らっていろ
在妄想的世界中 噬日而過吧
-
優しい嘘をなぞったせいで 離れる声に気付かない
總在描摹溫柔的謊言 而沒察覺遠去的聲音
-
溶けた月が足下に落ちて 静かに揺れていた
月亮融化落於足下 安靜地搖晃
-
夜が降ったら きっと 今日を責めてしまう
若是夜幕降下 若是夜幕降下 一定 會苛責起今天
-
満たされない 日々の底で 夢を見ているだけ
在未能滿足的日子底部 我僅是作著夢
-
目を逸らしても ずっと 後悔と哀の隙間
即使別開眼 永遠 身處後悔與悲哀的縫隙間
-
取り残されてしまう前に 手を伸ばしてくれ
在被拋棄之前 將手伸向我吧
-
雨が降ったら きっと
若是雨降下 一定
-
湿るアスファルトを背に映して俯いた
潮溼的柏油路 映於背上我俯視著它
-
独りぼっちで また 明日に期待をして
獨自一人 仍然 期待著明天
-
雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
若是雨降下 若是雨降下 一定 會沾濕雙頰
-
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
但乾涸的顏色 卻顯得惹人愛憐
-
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
若是闔上眼 便會 更加遠遠模糊而去
-
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
煩人的雨聲 讓我能一笑置之吧!