

薄ら氷心中
林原めぐみ

站長
薄 ら氷 心中
林原 めぐみ
-
ねえ、如何して目を合わさうともしないの。何故。
唉,為何不曾與我目光相對?為何?
-
屹度「直視に耐へない。」とでも云ふのでせう。だうせ。
一定會說什麼難為情的。反正。
-
ぢやあ 一体誰よ。こんな女にしたのは誰。
那…到底是誰,讓我變成這模樣。
-
ねえ、待つてゐたんだよ追つて来てくれるのをずつと。
唉,我一直在等著 等著你追來 一直。
-
やつと会へたつてのに抱いてもくれないのか。一寸。
終於重逢而你卻不曾抱過我。不曾。
-
あゝ 人生ご破算。お前さんあんたの所為だつて。
啊 我的人生堕落至此。都是你的錯。
-
分かんないの。仕合せつて何。何れが其れだつてのよ。
我所不知的幸福究竟是什麼。反正八成是些有的沒的。
-
面倒臭いわ。脳味噌も腸もばら撒いて見せやうか。骨の髄
真麻煩,索性把腦子和腸子都扒出來給你看好了。
-
まで染め抜かれた女をご覧なさい。
讓你看看這個為情浸透的女子。
-
好きよ大好き、皆あんたに上げる。いゝえ。
喜歡你 很喜歡。我把我的一切都給你。才不要。
-
嫌い大嫌いよ、矢つ張り返して今直ぐ。なんて。
討厭你 很討厭,果然你還是把一切還給我。說著玩的。
-
まう遅いわ南無三。お前さんで出来てんだ、全部。
已經太晚了 真是的。都是你幹的好事。
-
分かつてんの。仕合せも、不幸も、刻一刻消え失せる。
我所知曉的幸福與不幸,分秒間煙消雲散。
-
冷やこいやうで温かいこの手が、味わひ尽くしたわ。これ
雖然冷血但你溫暖的手卻讓我迷戀。
-
以上は何にも無いと思ふの。憎く可愛い人よ。痛いやうで
除此之外沒有半點好處。你這個可恨又可愛的人。
-
気持ち良いお別れよ。過ぎ去つたあの日々。留めてゐるまゝ
告別與你度過的那段時光。心如刀割但卻身心愉悦。
-
の生命(いのち)ごと終らせて仕舞ひたい。
就連早已如同停止一般的生命也想將其終結。
-
薄らいで行くわ。私は独り法師(ぼっち)。
殞命於薄冰之上。死去也孑然一身。