liliannng

イノセンシア - 如月恋(増田俊樹)&師走駆(梶裕貴)

ツキウタ。
中文翻譯轉自:http://blog.yam.com/snowy4142/article/73953497

歌詞
留言 0

イノセンシアいのせんしあ

如月きさらぎこい(増田ますだ俊樹としき)&師走しわすかけり(かじ裕貴ゆうき)


  • 1ページぺーじって 紙飛行機かみひこうきばした

    將第一頁給切下 折成紙飛機使之翱翔

  • 記憶きおく片隅かたすみにとまってちた

    直到它停落在記憶的角落

  • うしなうことは簡単かんたん宝物たからもの手放てばなして

    失去是如此簡單 只需將寶物自手中放開

  • それでもぼくたちはあるつづけてゆく

    即使如此我們也會持續前進下去

  • しろかぜはしる たくさんのおもせて

    純淨徐風吹拂而過 滿載著許多思念回憶

  • どこかのとお場所ばしょまで 感情かんじょうける

    直到某個遠處為止 感情也將隨之吹散

  • 綺麗きれいなままでしまっておければいいのに

    若能維持著如此美麗的姿態就好了

  • ぼくたちはいつでも こんなに矛盾むじゅんかかえて

    我們總是一直懷抱著這般矛盾

  • きみなみだはまだわすれたくないんだ

    還不想就此忘記你落下的淚水

  • 時間じかんながれる いつでも ほら

    時間不停流逝 總是如此 看吧

  • ながつづける

    持續地流逝著

  • 3ページぺーじって ゆめ記録きろくのこした

    將第三頁給切下 遺留下夢中紀錄

  • だれにもせないでそのままじた

    不讓任何人看見就此收起關上

  • 大切たいせつなことをつけて そのたびつよくなるから

    找尋到重要的事物時 就會變得更堅強的

  • はるどお未来みらいに このおもすよ

    到了遙遠的未來 會回想起那一天

  • だれかのこえひびく たくさんのおもめて

    誰的聲音迴響著 包含著許多思緒想念

  • こころおくひろがる 色褪いろあせることもなく

    在心深處擴展開來 也不會因此褪色

  • 綺麗きれいなままでしまっておければいいのに

    若能維持著如此美麗的姿態就好了

  • すこしずつえていく 意味いみのないやりりはいつも

    一點一滴漸漸消失 毫無意義的爭論也總是

  • るにらない現実げんじつもれるから

    會被無趣的現實給掩埋起來

  • ぼくたちはつける きみなかねむすべてを……

    我們找尋到的 你的內心 已讓一切沉眠……

  • これからめくるページぺーじ たくさんのおもいととも

    從今以後翻閱的頁面 與許多的思念一同

  • 記憶きおくめられていく ぼくたちのイノセンシアいのせんしあ

    以記憶將之逐漸埋葬 屬於我們的純真無邪

  • 綺麗きれいなままでしまっておければいいのに

    若能維持著如此美麗的姿態就好了

  • ぼくたちはいつでも こんなに矛盾むじゅんかかえて

    我們總是一直懷抱著這般矛盾

  • きみなみだはまだわすれたくないんだ

    還不想就此忘記你落下的淚水

  • 時間じかんながれる いつでも ほら

    時間不停流逝 總是如此 看吧

  • ながつづける

    持續地流逝著