站長
22,903

Sincerely - TRUE

作詞
唐沢美帆
作曲
堀江晶太
編曲
Evan Call・堀江晶太
發行日期
2018/01/31 ()

電視動畫《紫羅蘭永恆花園》(ヴァイオレット・エヴァーガーデン)片頭曲


英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=uwph0dv9E6U
歌詞
留言 0

Sincerely

TRUE


  • 知らない言葉を 覚えていくたび

    每當我學會新的字詞

    When words that i don't understand, Reveal themselves within my mind

  • おもかげのなか 手を伸ばすの

    便渴望能觸及腦海中你的身影

    I reach out a single hand, Before they’re gone from sight

  • だけど一人では 分からない言葉も あるのかもしれない

    然而或許還有著許多光靠我自己是無法理解的詞語

    But I have heard so many words Whose meanings still remain so blurred, Cause on my own I can’t find the answers

  • さよならは 苦くて

    「再會」是如此苦澀

    Though there’s bitterness in a “Goodbye”

  • アイシテルは 遠いにおいがした

    而「我愛你」仍舊遙不可及

    “I love you” is so sweet, no matter how far away it flies

  • 例えようのない この想いは

    這份無能比擬的思念

    These feelings overtake my heart; with what, I can’t describe

  • とても怖くて だけど とても愛おしくて

    使我恐懼不已 卻又無比憐惜

    Though I’m lost and terrified, I count them as precious gifts to hold tight

  • わたし なんで 泣いているんだろう

    我究竟是為何會流下淚呢

    Why do the tears fall unbidden from my eyes now?

  • 心になんて 答えたらいい?

    該如何回答這顆心才好呢?

    How should I be answering my heart’s impassioned cries?

  • 言葉はいつでも 語るでもなくて

    千言萬語並非總得說出口

    Although all these words will never be uttered

  • そこにあるばかり つのるばかり

    就讓它們堆積於心 與日俱增

    I don’t know how much longer I can keep them deep within

  • わたしは あなたに 会いたくなる

    此刻我開始想與你相見

    I have but only one desire: to see you once again

  • きれいな言葉を 覚えていくたび

    每當我學會華美的字詞

    When I discover words that shine And marvel at their brilliant light

  • 自分のことが 嫌になりそう

    便似乎有些討厭起自己

    I cannot help but despise This emptiness inside

  • だけど背を向けちゃ いけない言葉も あるのかもしれない

    然而或許還有著許多不得不去好好面對的詞語

    But there are words that I hold dear As long as I can keep them near, I know that I have nothing to fear

  • かなしみは 冷たく

    「悲傷」是如此冰冷

    Sadness comes in like the bitter cold

  • ありがとうは ぬくもりに色づく

    而「謝謝」染著一層溫煦

    But “Thank You” carries warmth That colors the landscape with its glow

  • 形のないもの 触れるたびに

    每當我感受著這些無形之物

    And every time I’m swept away by what I can’t explain

  • あなたの声が 胸のおくで 響いているの

    你的聲音 便在我心深處迴盪不止

    I hear echoes of your voice Within my heart, I hope they never will fade

  • 書きかけてはやめた

    尚未寫畢就停筆

    I put pen to paper, but I stopped

  • あて先のない手紙は 風に揺れる

    這封沒有目的地的信 隨風飄揚

    It’s a letter meant for someone long and gone, That flutters in the wind

  • 届けたい人の街まで

    至那想傳遞之人所在的街道

    May it find the place where my dearest one awaits

  • 始まりの 終わりを 伝えるために

    為了向他傾訴這序章的尾聲

    This beginning has come to an end, now I decide my own fate!

  • 生きること やめないこと

    努力活下去 不輕言放棄

    I’ll go on living, I’m never giving up

  • あなたに 今日を 誇れるように

    只為能向你誇耀如今的我

    I hope that you’re smiling as you watch from above

  • わたし なんで 泣いているんだろう

    我究竟是為何會流下淚呢

    Why do the tears fall unbidden from my eyes now?

  • 心になんて 答えたらいい?

    該如何回答這顆心才好呢?

    How should I be answering My heart’s impassioned cries?

  • 言葉はいつでも 語るでもなくて

    千言萬語並非總得說出口

    Although all these words have forever been unspoken

  • そこにあるばかり つのるばかり

    就讓它們堆積於心 與日俱增

    I don’t know how much longer I can keep them deep within

  • わたしは あなたに 会いたくなるよ

    此刻我好想見你一面啊

    I have but only one desire: to see you once again