

Sincerely
TRUE

站長
Sincerely - TRUE
- 作詞
- 唐沢美帆
- 作曲
- 堀江晶太
- 編曲
- Evan Call・堀江晶太
- 發行日期
- 2018/01/31 ()
電視動畫《紫羅蘭永恆花園》(ヴァイオレット・エヴァーガーデン)片頭曲
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=uwph0dv9E6U
Sincerely
TRUE
-
知らない言葉を 覚えていくたび
每當我學會新的字詞
When words that i don't understand, Reveal themselves within my mind
-
おもかげのなか 手を伸ばすの
便渴望能觸及腦海中你的身影
I reach out a single hand, Before they’re gone from sight
-
だけど一人では 分からない言葉も あるのかもしれない
然而或許還有著許多光靠我自己是無法理解的詞語
But I have heard so many words Whose meanings still remain so blurred, Cause on my own I can’t find the answers
-
さよならは 苦くて
「再會」是如此苦澀
Though there’s bitterness in a “Goodbye”
-
アイシテルは 遠いにおいがした
而「我愛你」仍舊遙不可及
“I love you” is so sweet, no matter how far away it flies
-
例えようのない この想いは
這份無能比擬的思念
These feelings overtake my heart; with what, I can’t describe
-
とても怖くて だけど とても愛おしくて
使我恐懼不已 卻又無比憐惜
Though I’m lost and terrified, I count them as precious gifts to hold tight
-
わたし なんで 泣いているんだろう
我究竟是為何會流下淚呢
Why do the tears fall unbidden from my eyes now?
-
心になんて 答えたらいい?
該如何回答這顆心才好呢?
How should I be answering my heart’s impassioned cries?
-
言葉はいつでも 語るでもなくて
千言萬語並非總得說出口
Although all these words will never be uttered
-
そこにあるばかり つのるばかり
就讓它們堆積於心 與日俱增
I don’t know how much longer I can keep them deep within
-
わたしは あなたに 会いたくなる
此刻我開始想與你相見
I have but only one desire: to see you once again
-
きれいな言葉を 覚えていくたび
每當我學會華美的字詞
When I discover words that shine And marvel at their brilliant light
-
自分のことが 嫌になりそう
便似乎有些討厭起自己
I cannot help but despise This emptiness inside
-
だけど背を向けちゃ いけない言葉も あるのかもしれない
然而或許還有著許多不得不去好好面對的詞語
But there are words that I hold dear As long as I can keep them near, I know that I have nothing to fear
-
かなしみは 冷たく
「悲傷」是如此冰冷
Sadness comes in like the bitter cold
-
ありがとうは ぬくもりに色づく
而「謝謝」染著一層溫煦
But “Thank You” carries warmth That colors the landscape with its glow
-
形のないもの 触れるたびに
每當我感受著這些無形之物
And every time I’m swept away by what I can’t explain
-
あなたの声が 胸のおくで 響いているの
你的聲音 便在我心深處迴盪不止
I hear echoes of your voice Within my heart, I hope they never will fade
-
書きかけてはやめた
尚未寫畢就停筆
I put pen to paper, but I stopped
-
あて先のない手紙は 風に揺れる
這封沒有目的地的信 隨風飄揚
It’s a letter meant for someone long and gone, That flutters in the wind
-
届けたい人の街まで
至那想傳遞之人所在的街道
May it find the place where my dearest one awaits
-
始まりの 終わりを 伝えるために
為了向他傾訴這序章的尾聲
This beginning has come to an end, now I decide my own fate!
-
生きること やめないこと
努力活下去 不輕言放棄
I’ll go on living, I’m never giving up
-
あなたに 今日を 誇れるように
只為能向你誇耀如今的我
I hope that you’re smiling as you watch from above
-
わたし なんで 泣いているんだろう
我究竟是為何會流下淚呢
Why do the tears fall unbidden from my eyes now?
-
心になんて 答えたらいい?
該如何回答這顆心才好呢?
How should I be answering My heart’s impassioned cries?
-
言葉はいつでも 語るでもなくて
千言萬語並非總得說出口
Although all these words have forever been unspoken
-
そこにあるばかり つのるばかり
就讓它們堆積於心 與日俱增
I don’t know how much longer I can keep them deep within
-
わたしは あなたに 会いたくなるよ
此刻我好想見你一面啊
I have but only one desire: to see you once again