站長

月がきれい - 東山奈央

電視動畫《月色真美》(日語:月がきれい)片尾曲。
中文翻譯轉自:http://dq.tieba.com/p/5129408551

歌詞
留言 0

つきがきれい

月色真美

東山とうやま奈央なお


  • 夕暮ゆうぐちるまえしろつきのぼ

    明月在夕陽落下之前升起

  • 春風はるかぜやさしくふたつのかげ ささやくようにつつんでいたよ

    春風溫柔的如呢喃細語般地包圍著我們的身影

  • はじめてこんなにだれかをおもった

    第一次 如此的想念著一個人

  • いつもどうしていいのかわからなかった

    總是不知該如何是好

  • きみへのおもいはこぼれるほどあるのに

    明明對你的思念多到快要溢出了

  • つないだ右手みぎてもぎこちないキスきす

    單單是緊握的右手和笨拙的親吻

  • それだけがこの世界せかいすべてだった

    就是我的世界的全部

  • 今日きょうきみからもらった言葉ことばきしめている

    今天也懷抱著你對我講過的話

  • わたしにとってそれはまるで月明つきあか

    對我來說就像是照亮了我的月光一般

  • 二人ふたり見上みあげたあのときみたいにきれい

    就像是我們那時看過的月亮一樣美麗

  • あつなつ日差ひざれる風鈴ふうりん

    炎熱夏天的陽光 風鈴擺動的聲音

  • 深呼吸しんこきゅうしてつめた背中せなかおもったよりもすごくおおきくて

    深吸了一口氣看到了你的身影 比想象中還要高大

  • どうしてこんなにせつなくさせるの?

    為什麼要讓我如此的難過呢?

  • あの二人ふたりあるいた菓子屋かしや横丁よこちょう

    那天二個人曾走過的那家點心店旁的小巷

  • きみ歩幅ほはばわせてついていったね

    我跟隨著你的步伐

  • いつものぐせとほどけたくつひも

    睡亂的頭髮與鬆開的鞋帶

  • このままときめてしまいたかった

    好希望時間就這樣停止在這裡

  • 夏祭なつまつりに二人ふたり見上みあげた花火はなびいまでも

    夏日祭時我們看過的花火 即使是現在

  • わたしにとってかけがえない宝物たからもの

    對於我來說仍然是無可替代的寶物

  • 二人ふたりていたあのつきみたいにきれい

    就像是我們看過的月亮那般美麗

  • どんなにとおはなれていてもきみ

    希望無論相距多遠

  • ずっといつまででも 一緒いっしょにいられますようにと

    都能一直永遠都和你在一起

  • いのった

    如此祈禱著

  • 夜空よぞら今日きょうまたたほしつめて

    今夜也看著夜空中閃爍的星星

  • こぼれるなみだ一人ひとりこらえていたよ

    獨自忍住快要奪眶而出的淚水

  • 言葉ことばたないつきわたしなら

    如果我是那無言的月亮的話

  • きみというほしつめつづける

    就可以永遠注視著名為"你"的星星了呢

  • いつもどうしていいのかわからなかった

    總是不知該如何是好

  • きみへのおもいはこぼれるほどあるのに

    明明對你的思念多到快要溢出了

  • つないだ右手みぎてもぎこちないキスきす

    單單是緊握的右手和笨拙的親吻

  • それだけがこの世界せかいすべてだった

    就是我的世界的全部

  • 今日きょうきみからもらった言葉ことばきしめている

    今天也懷抱著你對我講過的話

  • わたしにとってそれはまるで月明つきあか

    對我來說就像是照亮了我的月光一般

  • 二人ふたり見上みあげたあのときみたいにきれい

    就像是我們那時看過的月亮一樣美麗