站長
887

クノイチでも恋がしたい - 鎖那、菜乃

作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
翻譯:kyroslee
中文翻譯轉自:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5289.html

歌詞
留言 0

クノくのイチいちでもこいがしたい

女忍者也想要談戀愛


  • (う~~~~~っ!)

    (嗚~~~~~!)

  • nanana… 1 2 3 4 (ひっ・ふー・みー・よっ)

    nanana… 一・二・三・四

  • nanana… 5 6 8 10 (いつ・むー・やー・とお)

    nanana… 五・六・八・十

  • 道場どうじょうなんてさぼるぜ バイバイばいばい

    道場什麼的 不去了溜走吧 byebye

  • あたいじゅう新米しんまいクノくのイチいち

    我這十五歲的新人女忍者

  • マスターますたーおしえも全然ぜんぜんみにつか

    師傅的指導也完全掌握不了

  • はいはい かあさんはいました。

    好的好的 母親那樣說了。

  • クノくのイチいち(おんな)は、おんなてなさい」と

    「要當女忍者(女孩子),請捨棄掉女孩子的身份」

  • 幼少期ようしょうきはそれでも全然ぜんぜんやれたのにね

    明明小孩子的時候即便那樣還是能好好地做得到的呢

  • 縁日えんにちよるあらわれた美少年びしょうねん

    在廟會之夜 因出現了的美少年

  • まっかっかのあか

    變得火紅的紅果實

  • いま、ほら はじけんだ

    此刻,看吧 綻開崩跳起來了

  • (いっせーのーせっ!)

    (預備!)

  • あいシテモしても こいシテモしても ダメダメだめだめ

    墮入愛河也好 談戀愛也好 都是不行的吧

  • そんなのいや自由じゆう勝手かってにさせろ

    我討厭那樣呀 讓我自由隨心所欲地去做決定吧

  • アレあれスンナすんな コレこれスンナすんな 五月蝿うるさいよ

    不要那樣做 不要這樣做 煩死了

  • おきてなんて 大嫌だいきらいだ

    規則什麼的 我最討厭了

  • どうしたら づかれる このおも

    該怎樣做 才能被你察覺到呢 這份思念

  • 天井てんじょうあなからきみをみてた

    從天花板的洞穴注視著你

  • 隠密おんみつ隠密おんみつに できるかな

    能偷偷地 偷偷地 愛著你嗎

  • クノくのイチいちでも こいシタイしたい

    女忍者也想要談戀愛呢

  • nanana… 1 2 3 4 (ひっ・ふー・みー・よっ)

    nanana… 一・二・三・四

  • nanana… 5 6 8 10 (いつ・むー・やー・とお)

    nanana… 五・六・八・十

  • 潜入せんにゅうなんていていないない

    潛入什麼的 不太可行呢

  • あたいじゅうのばればれクノくのイチいち

    我這十五歲的 會原形畢露的女忍者

  • こんなんじゃ“依頼いらい(シゴトしごと)”も全然ぜんぜんこなくなる

    這樣的話「委託(工作)」也完全接不到呀

  • ねえねえ 門番もんばんさん ごきげんよう

    吶吶 守衛先生 再見了

  • 「ちょいと屋敷やしき いれてくんなまし…」

    「讓我進入一下 這座房子吧…」

  • 「どおして だめなの」 色仕掛いろじかけすらも半人前はんにんまえ

    「為什麼 不可以呢」 就連美人計也還是半吊子

  • だんだん団子だんごむすめ

    團子店的那女孩

  • おや たったったっとけてきて

    哎呀 噠噠噠地跑過來了

  • ひそひそばなし おどろいた

    她的悄悄話 讓我嚇呆了

  • キサマきさまライバルらいばるなのか

    你也是 我的情敵嗎

  • (わん・つー・さん・しっ!)

    (One・Two・三・四!)

  • あいシテモしても こいシテモしても てきだらけ

    墮入愛河也好 談戀愛也好 都盡是敵人

  • 一思ひとおもいに ぶったっちゃったいけど

    雖然想要 把心一橫 將她打飛斬掉

  • アレあれスンナすんな コレこれスンナすんな 五月蝿うるさいよ

    不要那樣做 不要這樣做 煩死了

  • おきてなんて 大嫌だいきらいだ

    規則什麼的 我最討厭了

  • どうしたら ゆるされる このおも

    該怎樣做 才能被你認同呢 這份思念

  • 盆栽ぼんさいかげからきみをみてた

    從盆栽的影子注視著你

  • 隠密おんみつ隠密おんみつに できるかな

    能偷偷地 偷偷地 愛著你嗎

  • クノくのイチいちでも こいシタイしたい

    女忍者也 想要談戀愛呢

  • こいシタイしたい!

    想要談戀愛呢!

  • あるとどいた 密書みっしょかれた

    某天收到了 寫着是機密文件的信件

  • とんでもナイナイないない内容ないようりつ(おのの)く

    叫人意想不到的內容讓我震驚得發抖起來

  • つぎ標的ひょうてきはまさしくあのひと

    下個目標正正是那個人

  • なんで? どおして? あたまちゅうパニックぱにっく

    為什麼? 該怎麼辦? 腦袋混亂起來

  • まれてはじめての こんな選択せんたく

    有生以來初次遇上 這般的抉擇

  • ころにためらいと容赦ようしゃ無用むよう

    猶豫不忍殺死他卻又不能放過他

  • とうさん かあさん あたい やっと

    爸爸 媽媽 我 總算

  • やるべきことが つかった

    找到了 該去做的事

  • (う~~~~~っ!)

    (嗚~~~~~!)

  • あいシテモしても こいシテモしても ダメダメだめだめ

    墮入愛河也好 談戀愛也好 都是不行的吧

  • それがあたいの きるさだ

    那便是我的 命運吧

  • アレあれスンナすんな コレこれスンナすんな 五月蝿うるさいよ

    不要那樣做 不要這樣做 煩死了

  • おきてなんて 大嫌だいきらいだ

    規則什麼的 我最討厭了

  • 満月まんげつあかりにときちた

    在滿月的光明之中時機成熟了

  • かべ裏返うらがえして きみまえ

    翻過牆壁 站在你面前

  • しのばせたやいばたくおも

    託付於暗藏的小刀中的思念

  • クノくのイチいちでも こいシタイしたい

    女忍者也想要談戀愛呢

  • こいシタイしたい こいシタイしたい

    想要談戀愛呢 想要談戀愛呢

  • クノくのイチいちなら こいはてタセたせ

    是女忍者的話 就去實現這段戀愛吧

  • nanana… 1 2 3 4 (ひっ・ふー・みー・よっ)

    nanana… 一・二・三・四

  • nanana… 5 6 8 10 (いつ・むー・やー・とお)

    nanana… 五・六・八・十