誰もいない台所
高橋優
企鵝OwO
誰 もいない台所
沒有人的廚房
高橋 優
-
名前 を呼 ばれた気 がしてさ不覺間好像聽到有人呼喚著我
-
不意 に振 り向 いた一人 の部屋 不由得轉身看向這孤單一人的屋子
-
誰 もいない台所 を見 て急 に苦 しくなる眼中映照出那空無一人的廚房 突然間變得苦悶不已
-
笑 い顔 よりも泣 き顔 が比起歡笑更多的是哭泣之時
-
何度 も思 い出 されるのはそう多少次地在我的回憶裏不斷閃現
-
多分 君 を泣 かせたことの方 が我想這大概是因爲我經常
-
多 かったからだろう會把你惹哭的原因吧
-
「
幸 せになれ」って最後 に残 した在最後獨留下「願你幸福」的話語
-
男 らしくも思 いやりでもない言葉 就像是大男人一樣 毫無關懷的話語
-
手 を振 って遠 ざかってく窓越 しの君 の口 が揮手道別之時在遙遙遠方窗外的你口中
-
模 った「またね…またね、またね」低語著「再見了…再見了、再見了」的樣子
-
記憶 で響 いて離 れない在記憶中總是揮之不去
-
淋 しくて泣 いているよ那時的你的臉龐
-
あの
時 のままの君 が已經被寂寞的淚水填滿
-
ただ
会 いたい君 に会 いたい会 いたい只是想要相見 想要見你 想要相見
-
あの
日 に戻 りたい再次回到那天的時光
-
かけ
足 で過 ぎ去 る季節 を像是在不得已間追逐著
-
仕方 なく追 いかけてくように匆匆流逝著的時光一般
-
別々 に伸 びていくその道 を僕 ら歩 いている我們行進在 延伸到不同之處的道路之中
-
「
幸 せになろ?」って何度 も言 ってた不論多少次說著「能變得幸福嗎?」
-
愛 し合 い方 確 かめ合 ってた合言葉 都不過是暗暗中向著喜歡的人確認而已
-
追 い掛 けていた夢 など一直以來所追逐的夢想
-
諦 めていい気 がした是時候該放棄了吧
-
君 とならば それでいいなって思 えた曾經想過「要是與你一起該有多好啊」
-
幸 せがそこにあったから要是那樣又會變得多麽幸福
-
嬉 しくて笑 っていた あの時 のままの二人 に那時的你我兩人眼眸中映照出對方的笑顔
-
今 会 いたい君 に会 いたい会 いたい現在想要相見 想要見你 想要相見
-
あの
日 に戻 りたい再次回到那天的時光
-
思 い出 を消 し去 ることなど出来 る筈 ないのに雖說消去所有有關你的記憶是不可能的
-
遠 くなるよ その手 君 との幸 せ但是你的手掌和曾與你的幸福卻漸行漸遠
-
追 いかけるほど見 えなくなる在無力的追逐之中漸漸消逝不見
-
嬉 しくて笑 っていた あの時 のままの二人 に那時的你我兩人眼眸中映照出對方的笑顔
-
今 会 いたい君 に会 いたい会 いたい現在想要相見 想要見你 想要相見
-
あの
日 に戻 れない但卻再也無法回到那天
-
あの
日 に戻 りたい多想回到那天的時光