MASK
Aqua Timez
まるちゃん
MASK
Aqua Timez
-
傷 一 つない心 が どこにあるのだろうか不受任何傷的心 存在於何處
-
首元 を通 り過 ぎる風 に尋 ねられた被拂過脖子的風 這樣問道
-
まっとうな
答 えなんて持 ち合 わせてはいない找不到什麼 像樣的回答
-
一人 一 つの命 生 き生 きと生 きるだけ每個人每個生命 只是充滿生氣地活著
-
少 しだけ青 すぎた春 に打 ちのめされて被稍稍有點藍過頭的 春天所打倒
-
同 じ夏 の光 を共 にかきわけてきた共同撥開了 同樣的夏日之光
-
君 の選 んだ道 に前向 きさよ、はびこれ願在你選擇的道路上充滿積極向前的態度
-
またいつか
灯 し合 えますように希望有一天能夠再一次共同點燃
-
「
曇 らずに生 きてほしい だから雨 を嫌 わないで」希望你不要憂鬱地活著所以不要討厭下雨
-
「
嘘 はつかずにいてほしい寂 しくなるだけだから」希望你不要說謊因為那樣只會變得寂寞
-
君 の体 はその内側 に愛 を潜 ませて運 ぶためにあるんだ你的身體是為了讓愛蘊藏其中並將之傳遞而存在的
-
ずっと ずっと
生 まれた日 からずっと一直一直從出生之日起就一直
-
僕 も君 も彼 も誰 もみんな言葉 にできず彷徨 ってるんだ不管是我、你、他還是其他任何人都無法說出口而徬徨著
-
いつか いつか
届 けられるようにって你說,總有一天總有一天希望能將這份愛傳達
-
人 の輪 に入 りそびれ どうすることもできず無法融入他人 對此一無所措
-
孤独 という拠点 で季節 を着替 えるだけ孤獨換句話說只是更換著季節的外衣
-
逆風 に抱 かれながら息 絶 えてく願 いは被逆風懷抱的同時 將要斷氣的願望
-
それぞれが
持 つ想 い の中 にだけ住 み着 く只能在各自的腦海中紮根
-
ここではないどこかに
逃 げてしまいたくって你說想要離開這裡 逃往別處
-
自分 じゃない誰 かに なってしまいたくって你說想要變成 自己以外的另一個人
-
とりあえず
貼 り付 けた笑顔 の一枚 奥 在匆忙而過的一枚隨處可見的笑容深處
-
人 は何 を欲 しがるのだろう人們在追求著什麼呢
-
寝 そべった芝生 の上 少 しだけ泣 いた後 に躺在草坪上 稍微哭泣之後
-
ドーナツ の穴 からのぞく空 があまりに青 くて從甜甜圈的洞中窺望 天空太過湛藍
-
今度 は思 い切 り泣 いた這次盡情地大哭了一場
-
タイムマシン なんかなくたっていいんだ沒有時光機器什麼的也沒關係
-
今 を大事 にできたらいいんだ能夠珍惜現在就行了
-
けど けど
後悔 を手放 せず但是 但是 卻無法將後悔放手
-
いつか
寄 り添 うために独 りになった為了有一天去靠近他人而變成了一個人
-
一 つになるため かけらになった為了成為“一個”而變成了碎片
-
そうさ そうだよ
你說,是的是啊
-
一生 のうちに間 に合 うようにって希望在這一生中能夠來得及
-
君 がくれたあの想 いに綺麗 な名前 などなくても你帶給我的那份回憶即使沒有美麗的名字
-
君 がくれたあの想 いは記憶 の空 を舞 い続 ける你帶給我的那份回憶不停地在記憶的天空中飛舞
-
「
曇 らずに生 きてほしい だから雨 を嫌 わないで」と你說「希望你不要憂鬱地活著所以不要討厭下雨」
-
「
嘘 はつかずにいてほしい寂 しくなるだけだから」と你說「希望你不要說謊因為那樣只會變得寂寞」
-
僕 の中 で迷子 になった孤独 を君 は探 し出 して抱 きしめてくれた你發現了在我心中迷了路的孤獨並將之擁抱
-
もうね
泣 いていいんだよって對我說 已經可以哭泣了
-
こらえ
切 れるようになってしまって悲 しいのに泣 けなかった變得能夠忍受一切明明很悲傷卻無法哭泣的我
-
僕 ずっと僕 ずっと泣 きたかったんだなぁ一直 我一直 很想哭泣吶
-
心 に何 も被 せないで思 い切 り笑 いたかったんだ很想心中沒有任何負擔地盡情地綻放笑容