

スパークル (movie ver.)
RADWIMPS

暴虐轟龍
スパークル (movie ver.) - RADWIMPS
- 作詞
- 野田洋次郎
- 作曲
- 野田洋次郎
- 發行日期
- 2016/08/24 ()
動畫電影《你的名字。》(日語:君の名は。)主題曲
中文翻譯轉自:https://zh.moegirl.org.cn/火花(RADWIMPS)
スパークル (movie ver.)
Sparkle (movie ver.)
RADWIMPS
-
まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
這個世界似乎依舊著 想要馴服我一般
-
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
那我就如你所望 淒美的掙扎
-
互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
讓我們互相眺望著你我的沙漏一邊接吻吧
-
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう
說了再見之後 約好在最遙遠的地方相見吧
-
辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
我曾討厭那種能以字典裡有的字詞解決一切的世界
-
万華鏡の中で 八月のある朝
而在萬花筒裡 八月的某天早晨
-
君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
你在我面前透露出害羞的表情
-
この世界の教科書のような笑顔で
是有如這個世界的教科書般的笑容
-
ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
終於時辰到來 直到昨日都是序章中的序章
-
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
所以略讀過去不要緊的 因為接下來開始才是我喲
-
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
我會抱持著經驗與知識 以及如新芽茁壯般的勇氣
-
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを
用至今從未到達過的速度 潛入你的內心底層
-
まどろみの中で 生温いコーラに
在小睡片刻之中 可樂剛變得溫熱
-
ここでないどこかを 夢見たよ
夢見了 這裡所沒有的某處
-
教室の窓の外に
在教室的窗戶外
-
電車に揺られ 運ばれる朝に
在那樣被電車乘載而搖曳的早晨
-
愛し方さえも 君の匂いがした
即便是愛你的時候 也散發你的味道
-
歩き方さえも その笑い声がした
甚至連走路的時候 也充斥你那樣的笑聲
-
いつか消えてなくなる 君のすべてを
總有一天會消失不見吧 你的一切
-
この眼に焼き付けておくことは
把你在這隻眼裡烙印上
-
もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ
我覺得已經不再是權利 而是義務
-
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
說是命運或是未來等等的話語究竟有多少
-
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
在那看似伸手可觸及卻無法傳達之地 我們相愛了
-
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
時鐘的指針也瞥向我們二人一眼並繼續向前進
-
そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも
在那樣子的世界裡 我們兩人將一生 不,無論幾世
-
生き抜いていこう
一起攜手同行吧