Saya_
138

つくり囃子 - パスピエ

2015/09/09 アルバム「娑婆ラバ」
作詞:大胡田なつき
作曲:成田ハネダ

註解:
1. 駄目で元元(簡寫:駄目元、ダメ元):知道不可能完成但還是努力完成的意思
2. 狐狸和狸貓都暗喻騙子、狡猾的人
3. 一期一會:指一生一次的機會,當下的時光不會再來,須珍重之
(中文歌詞若有錯誤 歡迎指正)

歌詞
留言 0

つくり囃子ばやし

製作伴奏

パスピエぱすぴえ

快步舞PASSEPIED


  • 抜き足 差し足 忍び足

    躡手躡腳 躡手躡腳 躡手躡腳

  • 「生意気娘の目をぬすめ」

    「偷走傲慢姑娘的眼睛」

  • その者 何者 くせ者じゃ

    那個人 是什麼人 是可疑之人

  • 「左利きのやつが目利き」

    「左撇子的傢伙是行家」

  • やんややんや うやむや……

    歡呼喝采 曖昧模糊……

  • ‐夜明けの晩に‐

    在即將天亮的夜裡

  • 月見か花見か 交わせ交わせ盃

    賞月或賞花 交換酒杯

  • 今夜が作り話なら 共犯だね

    如果今夜是虛構的故事 你也是共犯哦

  • そら化け騒ぎ 娑婆だかなんだか

    看 妖怪騷動 這裡應該是俗世吧

  • 札付き ウソツキ 力尽き

    惡名昭彰 說謊騙子 用盡氣力

  • 「襟を立てろ ケリをつけろ」

    「立起衣襟 做個了斷吧」

  • ダメ元 お見事 頼み事

    不可能的事 做得很好的事 託付的事

  • 「色仕掛けで 種と仕掛け」

    「使用美人計 原因和手法」

  • やんややんや あやふや……

    歡呼喝采 含糊不定……

  • ‐夜明けの晩に‐

    在即將天亮的夜裡

  • キツネかタヌキか 化かせ化かせアカツキ

    狐狸或狸貓 變成枷鎖

  • 今夜は作り話でいい ねえ、今日だけ

    今夜是虛構的故事就好 吶,僅限今日

  • そら化け騒ぎ 娑婆だかなんだか

    看 妖怪騷動 這裡應該是俗世吧

  • 今夜も一期一会だね さようならまで化け騒ぎ

    今夜也是一期一會喲 妖怪騷動直到再見為止

  • 「もいちど回って」

    「再一次繞道而行」

  • 今夜が作り話なら 共犯だね

    如果今夜是虛構的故事 你也是共犯哦

  • そら化け騒ぎ 娑婆だかなんだか

    看 妖怪騷動 這裡應該是俗世吧

  • 今夜も

    今夜也