Tears In
ピコ
Masaru
Tears In
ピコ
-
手 を伸 ばす先 が見 えないよ伸出的手 無法看見前面
-
目 を見開 いても見 えない世界 だ睜開雙眼 還是看不到世界
-
手探 り弄 りそんな感 じ もう溢 れそうだよ只靠摸索翻弄去感覺 快要受不了了
-
自分 の声 も聴 こえないくらいノイズ がすごいんだ雜音太強 連自己的聲音都快要聽不到
-
「ねえ。
君 は僕 になれる?」飲 み込 んだ言葉 「噯。你要變成我嗎?」 吞回肚子裡的話語
-
一人 じゃないよ みんながいるよ明明不是一個人 明明大家也在這裡
-
僕 の歌 が聴 こえていますか?有人聽到我的歌聲嗎?
-
歌 って泣 いたよ僕 が揺 れる度 生 きる度 流著淚唱歌 我擺動的幅度 就是生存的証明
-
光 ったライト が照 らす その先 は その顔 は被舞台的光芒照射著的 那個前方 那張臉孔
-
分 かって泣 いたよ いつだってそれは因為明白所以哭泣 一直也是如此
-
聴 いてくれる君 だった只有你願意傾聽我的歌聲
-
流 れてく誰 かの言葉 が耳邊聽到的是誰在說話
-
僕 を引 き裂 いては消 えていった像是把我四分五裂 消失不見
-
視界 ゼロ だ暗 い寄 り添 う表裏 もう負 けちゃいそうだよ能見度零 很昏暗 依靠的表裡 像是將要輸了似的
-
呼 んでないでしょう? この干渉 は土足 主義 みたいだ我沒有叫你來吧? 這仿如野蠻主義的干預
-
「ねえ。
君 は僕 になれる?」飲 み込 んだ言葉 「噯。你要變成我嗎?」 吞回肚子裡的話語
-
その
味 は少 し涙 に似 ていた その温度 さえも那味道彷似淚水 連溫度也像極了
-
動 き出 した足 は未来 へ踏出走往未來的一步
-
背負 う昨日 は今日 も質量 を増 すけど雖然今天背負著比昨天的更多
-
一人 じゃないよ みんながいるよ明明不是一個人 明明大家也在這裡
-
僕 の歌 が聴 こえていますか?有人聽到我的歌聲嗎?
-
歌 って泣 いたよ流著淚唱歌
-
歌 って泣 いたよ流著淚唱歌
-
ちゃんと
伝 えきるから試著努力傳達的聲音
-
感謝 の音 を重 ねて因而與感謝之聲重疊
-
歌 って泣 いたよ僕 が揺 れる度 生 きる度 流著淚唱歌 我擺動的幅度 就是生存的証明
-
光 ったライト が照 らす その先 は その顔 は被舞台的光芒照射著的 那個前方 那張臉孔
-
分 かって泣 いたよ いつだってそれは因為明白所以哭泣 一直也是如此
-
聴 いてくれる君 だった只有你願意傾聽我的歌聲