

ミスト
上北健(KK)

翼巡鳶
ミスト
MIST(霧)
上北 健 (KK)
-
飛べない羽根なら毟り取った方がまし。と、
「空有翅膀卻無法飛翔 乾脆就拔掉吧。」
-
汚れた街路樹が不意に囁き合った。
髒兮兮的街道樹 冷不防地如此低喃。
-
午前六時の冷える歩道橋の上、
走在清晨六點略帶涼意的天橋上,
-
続く道。行方知らず。
路途延伸。卻不知該何去何從。
-
濡れた土の匂い。外れた天気予報。
潮濕土壤的氣味。不準的天氣預報。
-
未来を図るのは、とても難しいことのようだ。
要想掌控未來,那好像十分困難呢。
-
それなら、誰の行く末も
因此,沒有誰的前途
-
他人(ひと)が定めるものではないよな。
是可以任人決定的。
-
気付いて欲しい。世界は、君あっての世界だ。
希望你能發現,世界,是因你而生的啊。
-
いつか辿った道が、少し色褪せて見えた。
回過神時才發現,腳下的路已稍稍褪了色。
-
絶えず進む時間(とき)に挫けそうにもなるが、
不斷前進雖然有時也會心灰意冷,
-
あの日描いた景色は、まだ消えてなどいないはずだ。
但那日描繪過的景色,是不會消失的。
-
共に行こう。手を引くよ。
一起前進吧。我會牽著你。
-
誰かが、未来の僕らを探してる。
有人,正在尋找未來的我們。
-
それは傷だらけの道の上。
就在那條遍體鱗傷的路上。
-
君が踏み出した一歩、終わる先が、
在你踏出第一步後,迎面而來的是,
-
笑顔に繋がるための今だ。 その始まり。
為了綻放笑容而存在的此刻。 就要開始。
-
手を伸ばす、淡い、淡い、あの光。
伸出手,微微發亮的那道光。
-
それは酷く未熟で、歪つな欠片。
是極為不成熟且扭曲的碎片。
-
その誰もが胸に抱く大事な、
卻是無論誰都深藏心中好好珍惜,
-
人として生まれた故の願い。
人生而為人的盼望。
-
どうか君にも。
請你也要抓緊。
-
誰かが、未来の僕らを探してる。
有人,正在尋找未來的我們。
-
それは傷だらけの道の上。
就在那條遍體鱗傷的路上。
-
君が歩み、耐え抜いたその最期に、
當你咬緊牙關、走到最後,
-
手をとり高い空を仰ごう。そう、一緒に。
讓我們牽著手仰望至高天空。沒錯,我們一起。
-
誰かが、未来の僕らを探してる。
有人,正在尋找未來的我們。
-
誰かが、未来の僕らを探してる。
有人,正在尋找未來的我們。