翼巡鳶
1,157

ミスト - 上北健(KK)

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

此次與之前相同,調整到要聽某句時不會聽到前句,
也因此在看影片要同時對歌詞時,歌詞可能會讓人措手不及(看到歌詞的時候歌已經唱了故反應不及)。這部分請善用練唱模式或提早。

上北 健 1st Album『SCOOP』

歌詞
留言 0

ミストみすと

MIST(霧)

上北かみきたけん(KK)


  • 飛べない羽根なら毟り取った方がまし。と、

    「空有翅膀卻無法飛翔 乾脆就拔掉吧。」

  • 汚れた街路樹が不意に囁き合った。

    髒兮兮的街道樹 冷不防地如此低喃。

  • 午前六時の冷える歩道橋の上、

    走在清晨六點略帶涼意的天橋上,

  • 続く道。行方知らず。

    路途延伸。卻不知該何去何從。

  • 濡れた土の匂い。外れた天気予報。

    潮濕土壤的氣味。不準的天氣預報。

  • 未来を図るのは、とても難しいことのようだ。

    要想掌控未來,那好像十分困難呢。

  • それなら、誰の行く末も

    因此,沒有誰的前途

  • 他人(ひと)が定めるものではないよな。

    是可以任人決定的。

  • 気付いて欲しい。世界は、君あっての世界だ。

    希望你能發現,世界,是因你而生的啊。

  • いつか辿った道が、少し色褪せて見えた。

    回過神時才發現,腳下的路已稍稍褪了色。

  • 絶えず進む時間(とき)に挫けそうにもなるが、

    不斷前進雖然有時也會心灰意冷,

  • あの日描いた景色は、まだ消えてなどいないはずだ。

    但那日描繪過的景色,是不會消失的。

  • 共に行こう。手を引くよ。

    一起前進吧。我會牽著你。

  • 誰かが、未来の僕らを探してる。

    有人,正在尋找未來的我們。

  • それは傷だらけの道の上。

    就在那條遍體鱗傷的路上。

  • 君が踏み出した一歩、終わる先が、

    在你踏出第一步後,迎面而來的是,

  • 笑顔に繋がるための今だ。 その始まり。

    為了綻放笑容而存在的此刻。 就要開始。

  • 手を伸ばす、淡い、淡い、あの光。

    伸出手,微微發亮的那道光。

  • それは酷く未熟で、歪つな欠片。

    是極為不成熟且扭曲的碎片。

  • その誰もが胸に抱く大事な、

    卻是無論誰都深藏心中好好珍惜,

  • 人として生まれた故の願い。

    人生而為人的盼望。

  • どうか君にも。

    請你也要抓緊。

  • 誰かが、未来の僕らを探してる。

    有人,正在尋找未來的我們。

  • それは傷だらけの道の上。

    就在那條遍體鱗傷的路上。

  • 君が歩み、耐え抜いたその最期に、

    當你咬緊牙關、走到最後,

  • 手をとり高い空を仰ごう。そう、一緒に。

    讓我們牽著手仰望至高天空。沒錯,我們一起。

  • 誰かが、未来の僕らを探してる。

    有人,正在尋找未來的我們。

  • 誰かが、未来の僕らを探してる。

    有人,正在尋找未來的我們。