站長
287

50% - Official髭男dism

作詞
藤原聡
作曲
藤原聡
編曲
Official髭男dism
發行日期
2024/12/13 ()

日影《工作細胞》(日語:はたらく細胞)主題曲


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=Vv2n31gL85I
歌詞
留言 0

50%

Official髭男ひげだんdism


  • 後悔のないように 誰かに誇れるように 生きてみようだなんて

    為了不後悔 為了能讓別人感到驕傲 試著活下去

    To live without regretting, to make someone proud, no fretting,

  • 奮い立つのは良いけど

    振作起來固然是好

    Though it’s great to be inspired and want to thrive for a life just like that,

  • ストレスがあっても 耐え抜く事こそが美学だなんて言うなら

    但如果說即使有壓力也要堅持下去才是真正的美學

    Stressful days exist of course, but if you’re saying that enduring this pain is beauty after all,

  • ここでひと息つこう

    那就先在這裡喘口氣吧

    Let’s just take some time right now, and rest.

  • 競争の義務はない リングもコースもない

    沒有競爭的義務 沒有擂台也沒有賽道

    There’s no duty to compete or race, no ring, no course, no starting place,

  • だからこそ手にする幸せもあるんだろう

    正因為如此 也會有一些可以得到的幸福吧

    That’s why happiness is ours to find, which will embrace our heart and mind.

  • [50]パーで生きたいのにね [100]じゃなきゃダメなんて

    明明想以[50]%的狀態生活 卻非得是[100]%才行啊

    [50]%, is how I want to live, but [100] is what we’re expected to give,

  • Oh いつ教わったんだっけ?と

    Oh 話說這是什麼時候學會的呢?

    Oh, when was I being taught like that, whoa,

  • 我に返って 割とすぐにまた間違えてを繰り返して すり減るまで

    回過神來 沒過多久便又重復犯錯 直到磨損

    I reflect and reset, but I’ll end up making mistakes rather quick, over and over again,

  • 灰になるまで 悪かねえ なわけがねえ!

    直到化為灰燼 這樣似乎也不壞 不 怎麼可能呢!

    I will be worn away, and then I will turn to grey, I guess I’m fine, wait, no, nevermind!

  • 泡と消えたスローライフ

    如泡沫般消逝的慢生活

    Bubbles fade away, slow life,

  • 滑り込んだ休日に 誰かの輝いてる姿に

    在滑入的假期中 看到別人閃耀的身影

    On that day off slipping across, as I watched others who are shining so bright,

  • 勝手に焦り悔やみ 現状に苛立ち

    不由地焦慮懊悔 對現狀感到不滿

    Here I fret and I doubt, annoyed with right now,

  • 眠れぬまま朝になる 昼夜逆転が癖になる

    無法入眠直到清晨 晝夜顛倒成了習慣

    keep me up through sleepy nights, time schedule turned upside down,

  • 立ち止まってる場合じゃないと重い腰を動かし

    不是停滯不前的時候 挪動沉重的身子

    It’s not the time to stand still, so I move my heavy back,

  • 身の丈に合わない速度のトレッドミルに乗っかり

    踏上速度與自身能力不符的跑步機

    Getting on the treadmill at speed that I can’t keep on track,

  • 転び 風邪ひき 自己管理も出来ない自分に

    摔倒 感冒 甚至連自我管理都做不到的自己

    If I fall, catch a cold, then what can I even accomplish at all if I cannot manage

  • 何を成し遂げられると言うのだろう?

    還能成就什麼呢?

    to take care of myself?

  • なんて言わない! あまり病まないように よーいドン!

    不要這麼說! 盡量不要病得太重

    But I will not say it, I’ll make sure I won’t sulk and concede,

  • もゴールもない 記録もない人生も愛したい

    沒有預備跑!也沒有終點 想要愛上沒有記錄的人生

    No race on, also no goals or strife, even without records, that’s how I want to love this life,

  • とはいえ現代社会しゃあない

    即使如此 現代社會沒有辦法

    But in this world, it just can’t be helped,

  • 生きてくためにやらないわけにいかない時はせめて

    為了生存而不得不做的時候至少

    In order to live, there is so much work we just cannot neglect,

  • [80]パーくらいを上限にしよう もう負けとかどうでもいいよ

    把[80]%左右作為上限吧 已經不在乎輸贏了

    [80]% is where our max should be; winning or losing — who’s keeping score?

  • 自分のやりたい事だけ永く続けたい!

    只想長久地堅持自己想做的事情!

    I just want to live life doing the things I adore.

  • 競争の義務はない リングもコースもない

    沒有競爭的義務 沒有擂台也沒有賽道

    There’s no duty to compete or race, no ring, no course, no starting place,

  • だからこそ手にする幸せもあるんだろう

    正因為如此 也會有一些可以得到的幸福吧

    That’s why happiness is ours to find, which will embrace our heart and mind.

  • [50]パーで生きたいのにね [100]じゃなきゃダメなんて

    明明想以[50]%的狀態生活 卻非得是[100]%才行啊

    [50]%, is how I want to live, but [100] is what we’re expected to give,

  • Oh いつ教わったんだっけ?と

    Oh 話說這是什麼時候學會的呢?

    Oh, when was I being taught like that, whoa,

  • 我に返って 割とすぐにまた間違えてを繰り返して すり減るまで

    回過神來 沒過多久便又重復犯錯 直到磨損

    I reflect and reset, but I’ll end up making mistakes rather quick, over and over again,

  • 灰になるまで なぜかねえ

    直到化為灰燼 為什麼呢

    I will be worn away, and then I will turn to grey, I wonder why.

  • ってかきっと背負い込み過ぎていない? でも下ろしたいわけじゃない?

    一定是背負得太多了吧? 但也並不想放手?

    Don’t you think that we’re carrying too much weight? Not ready to liberate?

  • 自分の身体への問いかけを忘れてはいけない そう言う事みたい

    不能忘記對自己身體的提問 好像就是這樣

    Just remember to never forget to ask your own self, toward your body and health,

  • 心の肩こりを緩めたならさあ Oh

    如果能放鬆內心的疲憊 那就 Oh

    That’s the way it should be, once you have loosen up all the knots deep down in your heart, Oh

  • 改めて今日から俺らは50%定位置で!

    從今天起 我們就以50%的固定位置重新開始!

    Starting today, we’ll hold our ground right at 50%, oh yeah!

  • ホルモン腸脳関係 ジャンク疲れの自律神経 労って熱いハグで

    荷爾蒙 腸腦關系 垃圾食品帶來疲憊的自律神經 用熱情的擁抱來關心

    Hormones crash and unrest, junks make our nerves overstressed,

  • 全体気をつけんで

    全體多加注意

    Give yourself a big hug so tight, recharge for proper fight,

  • 休んで備えて ここぞでだけで 放って君の[100]%!!!

    休息准備 只在關鍵時刻 放開你的[100]%!!!

    Take a rest, be prepared, when it’s time, show the world what you’ve got, all your [100]%!

  • [50]パーで生きたいのにね [100]じゃなきゃダメなんて

    明明想以[50]%的狀態生活 卻非得是[100]%才行啊

    [50]%, is how I want to live, but [100] is what we’re expected to give,

  • Oh いつ教わったんだっけ?と

    Oh 話說這是什麼時候學會的呢?

    Oh, when was I being taught like that, whoa,

  • 我に返って 割とすぐにまた間違えてを繰り返して すり減るまで

    回過神來 沒過多久便又重復犯錯 直到磨損

    I reflect and reset, but I’ll end up making mistakes rather quick, over and over again,

  • 灰になるまで なぜかねえ

    直到化為灰燼 為什麼呢

    I will be worn away, and then I will turn to grey, I wonder why.

  • ってかきっと背負い込み過ぎていない? でも下ろしたいわけじゃない?

    一定是背負得太多了吧? 但也並不想放手?

    Don’t you think that we’re carrying too much weight? Not ready to liberate?

  • 自分の身体への問いかけを忘れてはいけない そう言う事みたい

    不能忘記對自己身體的提問 好像就是這樣

    Just remember to never forget to ask your own self, toward your body and health,

  • 心の肩こりを緩めたならさあ Oh

    如果能放鬆內心的疲憊 那就 Oh

    That’s the way it should be, once you have loosen up all the knots deep down in your heart, Oh

  • 改めて今日から俺らは50%定位置で!

    從今天起 我們就以50%的固定位置重新開始!

    Starting today, we’ll hold our ground right at 50%, oh yeah!