站長
1,704

わけあって - 當山みれい

中文翻譯參考:https://www.bilibili.com/s/video/BV1u5411N77s
翻譯提供(站內會員):BarcodeMan

歌詞
留言 0

わけあって

當山とうやまみれい


  • 隣でソファーに沈んで本を読む

    窩在旁邊的沙發 安靜的讀著書)

  • 君は呼吸をする事さえも

    好像已經將呼吸這事

  • 忘れるくらいに真剣な顔で

    忘卻了般的你那無比認真的表情

  • まるで部屋に溺れているみたい

    好似在這間屋子溺斃了一樣

  • じっとしていられない僕はいつも君の

    無法老老實實坐在一邊的我總是

  • 邪魔をしては怒られたね

    忍不住打擾你的衝動 惹得你生氣

  • そんな事まだ思い出してしまうんだ

    不由自主地 便會回憶起這件事情

  • でも君はもう違うんだろ?

    但是你已經不同往日了吧?

  • お揃いのピアスも 耳付きのカチューシャも

    成對的耳環也好 帶有耳朵的髮箍也罷

  • 今じゃただ 置いているだけ

    此刻都已被 放置在某個角落了吧

  • 忘れるくらいさ 余裕だなんて思ってた

    曾經以為自己有著 可以將過往忘卻的從容

  • もう全て手放してしまうよ

    已經決定將一切全部放手

  • ずっと僕ら 間違いだらけで 曖昧だらけで

    可一直以來 我們一直在犯錯 總是曖昧不清

  • 不器用なだけで 向き合うのが怖くて

    感覺這般沒出息 甚至懼怕面對彼此

  • 愛はきっと呆れて僕らを見放して

    愛情一定無話可說 將我們放逐了

  • 君とのあれこれも はじめから無かったみたいに

    與你經歷的總總 彷彿從開始 就是不存在的事情

  • なんとなくつけたテレビは寂しさ

    閒來無事打開電視 這樣的舉動就像

  • 紛らわす為のおまじないみたいな

    為了將寂寞給排解般而施下的咒語

  • 日当たりの悪いこの部屋もお別れ

    就要與這個日照並不好的房間告別

  • ただ逃げているだけなのかも

    或許我只是在逃避現實吧

  • なんにもない日常に探してもないのに

    在平淡無奇的日常中 明明並沒有去尋找

  • 君を見つけてしまうよ

    卻還能發現你的痕跡

  • ソファーの右側、凹んだ跡が化石みたいに今でも

    沙發的右側 凹陷的痕跡 如同化石般殘留至今

  • ちゃんと覚えているから捨てちゃったよ?

    令過往銘刻的太過清晰了 我要將它丟了呦?

  • 窮屈だとか文句は言うけど

    雖然總會抱怨這樣太擠了

  • あーだこーだで訳あって なんだかんだで分け合って

    然後扯著這樣那樣的藉口 曾經的那些我們都彼此分享

  • 机もベットもソファーも半分ずつ

    不論是桌子、床鋪或者沙發

  • 綺麗さっぱり 嫌いやっぱり 強がりなだけ

    如此乾淨整潔 果然令人討厭 不過是在逞強吧)

  • 会いたいだなんて 曖昧な嘘で

    想要見你這樣的話 只是曖昧的謊言啊

  • 酔っ払った勢いで 連絡して来るなよ

    不要總是趁著酒醉 才肆無忌憚地聯絡我

  • 浮かれちゃったりもう疲れちゃったよ

    為此歡欣不已的我 早就感到疲憊不堪了

  • ほらそんなんだから ずっと僕は

    你看 正因為總是如此 一直以來我才…

  • ずっと僕ら 間違いだらけで 曖昧だらけで

    可一直以來 我們一直在犯錯 總是曖昧不清

  • 不器用なだけで 向き合うのが怖くて

    感覺這般沒出息 甚至懼怕面對彼此

  • ふたりがちゃんと前に進む為さ忘れてくれ

    為了我們 從今往後可以安心前進 請你忘記吧

  • 僕の事誰それ?って はじめから無かったみたいに

    看著我說 那人是誰啊? 彷彿從開始我們就不曾認識過

  • すれば良いのに

    若是如此就好了吧