五等分のカタチ
中野家の五つ子
站長
五 等分 のカタチ
五等分的形態
中野 家 の五 つ子
中野家五姊妹
-
「ねぇ、
教 えてくれる?」「ちょっと、教 えなさいよ…」「哎、你能教一下我嗎?」「快來教一下我啊…」
-
「ここ、
教 えて?」「~っ、教 えてください!」「這裡、教教我?」「唔~、請教一下我吧!」
-
「
教 えてくれますか?」「能請你教一下我嗎?」
-
ドキドキ 気持 ち溢 れてく単純 な答 えじゃない心動不已的感情滿溢而出 並不是單純的答案啊
-
五 等分 じゃイヤ だから独 り占 めしてもいいかな因為討厭五等分 所以我可以將你一個人獨占嗎
-
(いち) みんなに
取 られたくなくて(一) 不想被大家搶走呢
-
(にっ)
誰 よりも好 きなの(二) 比任何人都要喜歡的啊
-
(さん) もう
迷 いたくない私 を知 ってよ(三) 已經不再迷惘 要了解我喲
-
(よん!) ずっとだよ この
想 いは(四!) 一直是哦 這份思念
-
(ご)
聞 いてほしいんです一緒 でも変 わる(五) 想要讓你聽見 即使一樣也會變化
-
好 きの好 きの好 きの好 きの好 きのカタチ は喜歡的 喜歡的 喜歡的 喜歡的 喜歡的形狀
-
ドキドキ 気持 ち溢 れてく単純 な答 えじゃない心動不已的感情滿溢而出 並不是單純的答案啊
-
未完成 な私 でも好 きって言 いたい就算是不成熟的我呢 也想要說出喜歡
-
時々 ちょっとズルイ けど五 等分 じゃイヤ だから雖然時而有些狡猾 五等分的話 正因為不願意
-
私 の気持 ちはね、、君 はどうなの?這就是我的心意吶、、 你是怎樣看待的?
-
ねぇ
教 えて吶 告訴我吧
-
私 だけ見 てて欲 しくて なりふり構 わない希望只看著我呢 不修邊幅也沒關係
-
ちゃんと
伝 えなきゃ早 い者勝 ちだもん必須要好好地傳達才行 先到先得嘛
-
そんなはずじゃなかったのに
明明應該不是這樣的啊
-
惹 かれていったんです これからも増 える卻被吸引住了 從現在開始也會增加
-
もっと もっと もっと もっと もっと
キモチ は更多的 更多的 更多的 更多的 更多的感情
-
ドキドキ 鼓動 が早 くなる きづいているのかな撲通撲通的心動也加快了 是否有注意到呢
-
いつから この
想 い変 わったんだろう?不知何時 這份回憶已經有所變化了?
-
トキメキ するたびホント に たくさん覚 えたの每當確實心跳不已時 就會回想起許多
-
最後 の答 えはねキミ って言 いたい最後的答案呢 我想說是你
-
変 わり始 めてゆく気持 ち第一次有所改變的心情
-
好 きな色 はみんな違 っても雖然大家喜歡的顏色不相同
-
同 じ人 に惹 かれ同 じ人 に恋 した卻被同一個人吸引 喜歡同一個人
-
あの
日 から忘 れないでいるよ從那天起我是不會忘記的喲
-
それでも
五 つ子 (みんな)大切 で儘管如此 大家都很重要
-
単純 な恋 じゃない五 等分 のカタチ でも並不是單純的愛戀啊 五等分的形狀
-
好 きになってもいいかな即使是我也可以喜歡你嗎
-
ドキドキ 気持 ち溢 れてく単純 な答 えじゃない心動不已的感情滿溢而出 並不是單純的答案啊
-
未完成 な自分 のこと好 きって言 いたい這個不成熟的我啊 仍想要說出喜歡
-
トキメキ するたびホント に たくさん覚 えたの每當確實心跳不已時 就會回想起許多
-
最後 の答 えはねキミ って言 いたい最後的答案呢 我想說是你
-
ねぇ
教 えて吶 告訴我吧
-
好 きって言 っていいですか?我可以說出我喜歡你嗎?