イッツ・マジックチューン
初音ミク
站長
イッツ ・マジック チューン
這是魔法的旋律
初音 ミク
初音未來
-
ようこそ! ここはひみつのばしょ
歡迎光臨! 這裡是神秘的地方
-
夢 のような魔法 のNew World如夢境般的魔法新世界
-
空 をびゅーん!飛 んで動物 さんとお話 !不只能飛到空中! 還能與動物們對話!
-
何 でもできちゃうのさ無論是什麼都做得到唷
-
だけどね「あらあら、なんて
悲 しいこと」但是呢「唉呀、有件令我傷心的事」
-
そうよ、
ワタシ は夢 を見 れやしない…でも沒錯,就是我沒辦法做夢這件事…但是呢
-
ほら
目 を閉 じて歌 えば只要閉上眼唱著歌的話
-
メロディ のショー タイム 浮 かぶ旋律就會像魔術一樣浮現出來
-
まるで
魔法 のようね就像是魔法般
-
It's Funny Tune!
トゥラ パパ 詼諧的曲調! Thulapapa
-
愛 しちゃったのよロマンティック !愛著就有如羅曼蒂克般!
-
好 きなことマシ マシ でギュッ てギュッ て抱 きしめて將自己所喜歡的事物 都給緊緊的抱在懷中
-
いつだって
キュン !トゥラ パパ 每天都快樂! Thulapapa
-
きっときっと
キラキラ ☆總是一直閃閃發亮☆
-
めちゃときめいちゃうのDreaming!
一起開心地做著美夢!
-
さぁ
今日 も歌 うの!マジック チューン 今天也唱著這首魔樂韻律吧!
-
ようこそ! ここはひみつのばしょ
歡迎光臨! 這裡是神秘的地方
-
夢 のような魔法 のNew World如夢境般的魔法新世界
-
あれれ? なんだか
曇 り模様 ?唉呀? 為何是陰天的模樣呢?
-
そんな
時 こそ歌 おう這個時候就要唱歌囉
-
今日 もね「あらあら、なんて浅 ましいこと」今天也「唉呀、有件令人丟臉的事情」
-
いいの、
別 にバカ にされても構 わない沒關係,即使被說是笨蛋也無所謂
-
そう!
ワタシ は信 じているの “歌 (好 き)“が世界 を救 う!沒錯! 我就是這樣深信著 “唱歌(愛)能夠拯救世界!”
-
いつだって
夢 を見 ていようね。不論何時都沉溺於夢境之中
-
It's Funny Tune!
トゥラ パパ 詼諧的曲調! Thulapapa
-
愛 しちゃったのよロマンティック !愛著就有如羅曼蒂克般!
-
好 きなことモリ モリ でギュッ てギュッ て離 さないで喜歡的事就多如叢林般 緊緊的抱住不讓它離開
-
いつだって
キュン !トゥラ パパ 每天都歡樂! Thulapapa
-
きっときっと
キラキラ ☆總是一直閃閃發亮☆
-
めちゃあまあまでAmazing!
一起興奮地開心著!
-
さぁ
今日 も歌 うの!マジック チューン 今天也唱著這首魔樂韻律吧!
-
「…ってあれあれ?みんな…
「…唉呀呀? 為什麼大家…
-
そんな
暗 い顔 して…ど、どうしたの?」都是一副陰沉的臉…怎麼了呢?」
-
小 さな火種 が魔法 に恐怖 を灯 す小小的火種點亮了魔法的恐怖
-
溢 れる闇 に世界 が染 まる滿溢而出的黑暗將世界染黑
-
ようこそ! ここは
全 てが枯 れ果 てた歡迎光臨! 這裡是全部都化為荒蕪
-
暗 くて絶望 のNew World…黑暗又絕望的新世界…
-
…It's Funny Tune!
トゥラ パパ …詼諧的曲調! Thulapapa
-
枯 れた世界 独 り歌 う在這荒蕪的世界一人唱著歌
-
誰 も思 い描 けない愛 が響 いたなら任誰都無法想像 但若是愛能夠響起共鳴的話
-
花 が咲 いて小鳥 も歌 う みんなが色付 いていく花朵綻放 小鳥高歌 大家都會充滿色彩
-
これって
魔法 …?這就是魔法…?
-
「
世界 に笑顔 を頂戴 !」「讓世界裡充滿歡笑吧!」
-
It's Funny Tune!
這詼諧的曲調!
-
It's Magic Tune!
トゥラ パパ 這魔法的曲調! Thulapapa
-
愛 しちゃったのよロマンティック !愛著就有如羅曼蒂克般!
-
好 きなことマシ マシ でギュッ てギュッ て抱 きしめて將自己所喜歡的事物 都給緊緊的抱在懷中
-
いつだって
キュン !トゥラ パパ 每天都快樂! Thulapapa
-
ずっとずっと
キラキラ ☆總是一直閃閃發亮☆
-
めちゃ
ハピ でNever Ending!開心是永無止盡的!
-
さぁ
今日 も歌 うの!マジック チューン 今天也唱著這首魔樂韻律吧!