

イッツ・マジックチューン
初音ミク

站長
イッツ ・マジック チューン
這是魔法的旋律
初音 ミク
初音未來
-
ようこそ! ここはひみつのばしょ
歡迎光臨! 這裡是神秘的地方
-
夢のような魔法のNew World
如夢境般的魔法新世界
-
空をびゅーん! 飛んで 動物さんとお話!
不只能飛到空中! 還能與動物們對話!
-
何でもできちゃうのさ
無論是什麼都做得到唷
-
だけどね「あらあら、なんて悲しいこと」
但是呢「唉呀、有件令我傷心的事」
-
そうよ、ワタシは夢を見れやしない…でも
沒錯,就是我沒辦法做夢這件事…但是呢
-
ほら目を閉じて歌えば
只要閉上眼唱著歌的話
-
メロディのショータイム浮かぶ
旋律就會像魔術一樣浮現出來
-
まるで魔法のようね
就像是魔法般
-
It's Funny Tune! トゥラパパ
詼諧的曲調! Thulapapa
-
愛しちゃったのよロマンティック!
愛著就有如羅曼蒂克般!
-
好きなことマシマシで ギュッてギュッて抱きしめて
將自己所喜歡的事物 都給緊緊的抱在懷中
-
いつだってキュン! トゥラパパ
每天都快樂! Thulapapa
-
きっときっとキラキラ☆
總是一直閃閃發亮☆
-
めちゃときめいちゃうのDreaming!
一起開心地做著美夢!
-
さぁ今日も歌うの! マジックチューン
今天也唱著這首魔樂韻律吧!
-
ようこそ! ここはひみつのばしょ
歡迎光臨! 這裡是神秘的地方
-
夢のような魔法のNew World
如夢境般的魔法新世界
-
あれれ? なんだか曇り模様?
唉呀? 為何是陰天的模樣呢?
-
そんな時こそ歌おう
這個時候就要唱歌囉
-
今日もね「あらあら、なんて浅ましいこと」
今天也「唉呀、有件令人丟臉的事情」
-
いいの、別にバカにされても構わない
沒關係,即使被說是笨蛋也無所謂
-
そう! ワタシは信じているの “歌(好き)“が世界を救う!
沒錯! 我就是這樣深信著 “唱歌(愛)能夠拯救世界!”
-
いつだって夢を見ていようね。
不論何時都沉溺於夢境之中
-
It's Funny Tune! トゥラパパ
詼諧的曲調! Thulapapa
-
愛しちゃったのよロマンティック!
愛著就有如羅曼蒂克般!
-
好きなことモリモリで ギュッてギュッて離さないで
喜歡的事就多如叢林般 緊緊的抱住不讓它離開
-
いつだってキュン! トゥラパパ
每天都歡樂! Thulapapa
-
きっときっとキラキラ☆
總是一直閃閃發亮☆
-
めちゃあまあまでAmazing!
一起興奮地開心著!
-
さぁ今日も歌うの! マジックチューン
今天也唱著這首魔樂韻律吧!
-
「…ってあれあれ? みんな…
「…唉呀呀? 為什麼大家…
-
そんな暗い顔して…ど、どうしたの?」
都是一副陰沉的臉…怎麼了呢?」
-
小さな火種が 魔法に恐怖を灯す
小小的火種點亮了魔法的恐怖
-
溢れる闇に 世界が染まる
滿溢而出的黑暗將世界染黑
-
ようこそ! ここは全てが枯れ果てた
歡迎光臨! 這裡是全部都化為荒蕪
-
暗くて絶望のNew World…
黑暗又絕望的新世界…
-
…It's Funny Tune! トゥラパパ
…詼諧的曲調! Thulapapa
-
枯れた世界 独り歌う
在這荒蕪的世界一人唱著歌
-
誰も思い描けない 愛が響いたなら
任誰都無法想像 但若是愛能夠響起共鳴的話
-
花が咲いて小鳥も歌う みんなが色付いていく
花朵綻放 小鳥高歌 大家都會充滿色彩
-
これって魔法…?
這就是魔法…?
-
「世界に笑顔を頂戴!」
「讓世界裡充滿歡笑吧!」
-
It's Funny Tune!
這詼諧的曲調!
-
It's Magic Tune! トゥラパパ
這魔法的曲調! Thulapapa
-
愛しちゃったのよロマンティック!
愛著就有如羅曼蒂克般!
-
好きなことマシマシで ギュッてギュッて抱きしめて
將自己所喜歡的事物 都給緊緊的抱在懷中
-
いつだってキュン! トゥラパパ
每天都快樂! Thulapapa
-
ずっとずっとキラキラ☆
總是一直閃閃發亮☆
-
めちゃハピでNever Ending!
開心是永無止盡的!
-
さぁ今日も歌うの! マジックチューン
今天也唱著這首魔樂韻律吧!