Flamingo
コバソロ&相沢
站長
Flamingo - コバソロ&相沢
中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-610.html
譯者:Alice/箱庭博物館(官方歌詞,修改幾處翻譯)
Flamingo
紅鶴
コバ ソロ &相沢
-
宵闇 に爪弾 き悲 しみに雨曝 し花曇 り夜始之際 被孤立 我的悲傷傾盆大雨 在這花開和煦
-
枯 れた街 にべもなし佗 びしげに鼻 垂 らし へらへらり乾涸的街上 無人聞問 失望地垂著鼻水 嘲笑嘻嘻
-
笑 えないこのチンケ な泥仕合 笑不出來啊 這場廉價的互揭瘡疤
-
唐紅 の髪飾 り あらましき恋敵 唐紅色的髮飾 粗暴的情敵
-
触 りたいベルベット のまなじりに好想觸碰 你那天鵝絨的眼梢
-
薄 ら寒 い笑 みに和那抹淺淺冷笑
-
あなた
フラミンゴ 你便是紅鶴
-
鮮 やかなフラミンゴ 踊 るまま鮮豔的紅鶴 翩翩起舞
-
ふらふら
笑 ってもう帰 らない搖搖晃晃 笑著不再歸來
-
寂 しさと嫉妬 ばっか残 して徒留寂寞和妒忌
-
毎度 あり次 はもっと大事 にして感謝你的每次光臨 下次對我請更珍惜
-
御目通 り有難 し闇雲 に舞 い上 がり上滑 り晉見一面 便不勝感激 盲目雀躍 膚淺行徑
-
虚仮威 し口遊 み狼狽 に軽 はずみ阿呆 晒 し裝腔作勢 隨口哼旋律 狼狽輕浮 醜態露盡
-
愛 おしいその声 だけ聴 いていたい只想聽見我深愛的那聲音
-
半端 に稼 いだ泡銭 タカリ 出 す昼鳶 零碎賺些不義之財 被白日大盜騙去
-
下 らないこのステージ で光 るのは在荒誕無趣的舞台上光豔動人的
-
あなただけでもいい
有你便足矣
-
それは
フラミンゴ 那便是紅鶴
-
恐 ろしやフラミンゴ はにかんだ教人畏懼的紅鶴 靦腆一笑
-
ふわふわ
浮 かんでもうさいなら輕飄飄地 飄走就要道別離
-
そりゃないね もっとちゃんと
話 そうぜ沒那回事吧 再多和我好好說說話
-
畜生 め吐 いた唾 も飲 まないで喂 畜生東西 說出口就別反悔
-
氷雨 に打 たれて鼻 垂 らし雨雪淋身 垂著鼻水
-
あたしは
右手 にねこじゃらし我的右手抓著一只逗貓棒
-
今日日 この程度 じゃ騙 せない今世這點程度的東西已騙不了人
-
間 で彷徨 う常 しえに只能在這夾縫裡永世徘徊
-
地獄 の閻魔 に申 し入 り地獄的閻王哪拜託祢
-
あの
子 を見受 けておくんなまし那孩子幫我鑑定鑑定
-
酔 いどれ張 り子 の物語 酒醉紙糊玩偶的故事
-
やったれ
死 ぬまで猿芝居 來演到死吧 這場鬧劇
-
あなた
フラミンゴ 你便是紅鶴
-
鮮 やかなフラミンゴ 踊 るまま鮮豔的紅鶴 翩翩起舞
-
ふらふら
笑 ってもう帰 らない搖搖晃晃 笑著不再歸來
-
嫉妬 ばっか残 して徒留妒忌
-
毎度 あり次 はもっと大事 にして感謝你的每次光臨 下次對我請更珍惜
-
宵闇 に爪弾 き花曇 り夜始之際 被孤立 在這花開和煦
-
枯 れた街 にべもなし へらへらり乾涸的街上 無人聞問 又餓又病