站長
987

METANOIA - 水樹奈々

電視動畫《戰姬絕唱SYMPHOGEAR》(日語:戦姫絶唱シンフォギア)第五期片頭曲
中文翻譯轉自(前段):官方

歌詞
留言 0

METANOIA

水樹みずき奈々なな


  • Live…! Live your life, now! Can live freely!!

  • Live…! Live your life, now! Can live freely!!

  • なにしんじて なにえらぶのか

    要相信什麼 要選擇什麼

  • ひとはいつだってそう、自由じゆうなか

    人們總是、在自由之中

  • 自由じゆうもと拘束こうそく(フリーズふりーず)している

    尋求自由 受到束縛

  • あるがままをとらえられずに

    無法活出自我

  • (彷徨さまよう) このてのひら (せ) やさしくつつんだ

    (徬徨的) 這雙手 (將它牽起) 溫柔的包覆

  • (きらめく) あい欠片かけらさが

    (閃爍的) 尋找愛的碎片

  • (我儘わがままに) いまを (いかけて) 後悔こうかいえるより

    (我行我素) 逝去的此刻 (努力追趕) 與其感到後悔

  • (try) 未来みらい(あす)へ (try) つなごう

    (try) 朝向未來 (try) 緊緊相繫

  • むねうたはそこにあるのか?

    心中的歌是否就在那裡?

  • なまかさねる この鼓動こどう

    誔生後不斷跳動的這份鼓動

  • だれためひびかせる…?

    究竟為誰鳴響…?

  • おのれみちつらぬ

    貫徹屬於自己的道路

  • うな覚悟かくごものなら

    低吼吧 已有覺悟的人們

  • さあ、無二むに旋律せんりつはな

    來吧、釋放獨一無二的旋律

  • 正義せいぎ慟哭どうこく 漆黒しっこく一刻いっこくつぶして

    正義的慟哭 徹底消去漆黑的一刻

  • 不完全ふかんぜんなげ悲劇ひげき衝撃しょうげきせないまま

    感嘆於不完全 無法完全抹去悲劇的衝擊

  • (しずかに) きずまさぐる (あのの) はかなねがいは

    (靜靜的) 清理傷口 (那一天的) 渺小心願

  • (気付きづけば) どくのようにめぐって

    (驀然回首) 如毒物一般揮之不去

  • (まもるほど) 遠退とおの希望きぼう (げるたび) にじ絶望ぜつぼう

    (越是守護) 就漸行漸遠的希望 (每當逃避) 便如影隨形的絕望

  • (why?) 未来みらい(あす)は (why?) どこへ…

    (why?) 未來 (why?) 要往何處去…

  • 過去かこという独房どくぼう こじけろ”

    “撬開 名為過去的單人房”

  • えぬうたきみとど

    永不間斷的歌啊 希望讓你聽見

  • あやまちもよわさもさら

    過錯與弱點都赤祼呈現

  • まれたままのこころ

    想用與生俱來的心

  • そのすべてかんじたいよ

    去感受一切

  • (cry) つよく (cry) つよく…

    (cry) 用力的 (cry) 用力的…

  • 先回さきまわ空回からまわ

    搶先到達 徒勞無功

  • まり まり

    走投無路 止步不前

  • 対峙たいじするはおのれはじまり

    與自己開始對峙

  • たと世界せかいして

    即使世界歸於虛無

  • このちりてても

    即使這身軀變成塵埃

  • きみかなでた ただひとつのうた

    和你一起演奏過的 那唯一的一首歌

  • (こえる) ひかりを (こえる) しめして (こえる) とどろ

    (聽得見) 指出 (聽得見) 光芒 (聽得見) 轟隆鳴響

  • 全力ぜんりょくきろ この瞬間しゅんかん(とき)を”

    “用盡全力活在這個瞬間”

  • むねうたはそこにあるのか?

    心中的歌是否就在那裡?

  • なまかさねる この鼓動こどう

    誔生後不斷跳動的這份鼓動

  • きみためひびかせる

    是為了你而鳴響…?

  • 二人ふたりゆめつらぬ

    貫徹屬於兩人的夢想

  • うな覚悟かくごものなら

    低吼吧 已有覺悟的人們

  • さあ、無二むに旋律せんりつはな

    來吧、釋放獨一無二的旋律

  • 生命いのちおとを…

    釋放那生命之音…

  • Live…! Live your life, now! Can live free