

Laughter
Official髭男dism

站長
Laughter - Official髭男dism
日影《信用詐欺師JP:公主篇》(日語:コンフィデンスマンJP プリンセス編)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1461381777
Laughter
Official髭男 dism
-
鏡の中を覗いても 羽根ひとつも見つからないけど
努力窺視鏡中之最 也還是尋不到任何一片羽毛
-
空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる
卻能聽到彷彿期待天空已久的 鳥兒的焦急啼鳴
-
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ 今
現在我決定要逃離 這座像鐵柵欄一般的城市
-
それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ
挽留我的話語 其中的心意我收到了
-
どうも有難う
非常感謝
-
失うものや 諦めるものは
失去的東西和放棄的東西
-
確かにどれも輝いて見えるけど
確實它們中的每一個都很耀眼
-
秤にかけた 自分で選んだ
但這是自己權衡選擇出來的結果
-
悔やむ権利も捨て去ってた
連後悔的權利也早已捨去
-
翼は動きますか? 本当に飛べますか?
翅膀能夠揮動起來嗎? 真的能飛翔嗎?
-
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
沒有回答Yes或者No 只徑直看向了天空
-
鳥の名前はラフター ケージを壊した
鳥兒的名字 叫做Laughter 它打破了牢籠
-
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
並不是因為Yes或者No的答案 而是對於想要飛翔的熱切之聲
-
膝を抱えた昨日までの自分を
超越了 還抱著膝蓋蜷縮的昨天的自己
-
乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
的Laughter 今天依舊唱歌不止
-
自分自身に勝利を告げるための歌
唱著向自己宣告勝利的歌曲
-
本当の正しさってものを 風の強さに問い詰められて
被強風不斷地追問著 什麼才是真正的正確
-
行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある
有時候也會偏離應走的軌道 誤入其他鳥兒的航路
-
乱気流の中でさざめく 光の粒を探して ほら
在紊亂的氣流中 尋找著光粒 你看
-
たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを
即使只是仿造品 也要試著去創造
-
創造してみるよ 大事にするよ
這對自己而言的正確 我定會好好珍惜
-
人格者ではなく 成功者でもなく
不是高尚者 也不是成功者
-
いつでも今を誇れる人で在りたい
我希望成為一個永遠為當下而值得驕傲的人
-
そんな希望抱き 未来図を描き
想要描繪出懷抱著這樣的希望的 未來藍圖
-
手放さず生きていたいだけ
只想不放手地活下去
-
現実は見えますか? 保証は出来ますか?
能看清現實嗎? 能做出保證嗎?
-
YesもNoも言えずに答えに詰まっていた過去を
說不出Yes或者No 把無法回答的過去
-
背に乗せたラフター 予想を覆した
背負於肩上的Laughter 徹底推翻了預想
-
ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが
不管是終點還是距離 那不斷迴響的聲音
-
孤独な夜にサーチライトにしてた
才是孤獨的夜晚裡 成為探照燈的那道光芒
-
あの光だった 今やっと気付いた
我終於醒悟
-
前例のない大雨に 傘も意味を為さない
史無前例的大雨中撐傘也沒有意義 即便如此
-
それでも胸は熱くなって
內心依舊變得滾燙
-
海鳴りよりも強く 稲妻よりも速く
比海鳴還更強烈 比閃電還更迅速
-
羽ばたいて前途を目指して
向著自己的前途展翅翱翔
-
翼は動きますか? 本当に飛べますか?
翅膀能夠揮動起來嗎? 真的能飛翔嗎?
-
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
沒有回答Yes或者No 只徑直凝望天空
-
鳥の名前はラフター ケージを壊した
一隻名叫Laughter的鳥兒 打破了牢籠
-
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
並不是因為Yes或者No的答案 而是對於想要飛翔的熱切之聲
-
膝を抱えた昨日までの自分を
它 超越了到昨天為止還在抱膝蜷縮的自己
-
乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
的Laughter 今天依舊唱歌不止
-
自分自身に勝利を告げるための歌
唱著向自己宣告勝利的歌曲