Laughter
Official髭男dism
站長
Laughter - Official髭男dism
日影《信用詐欺師JP:公主篇》(日語:コンフィデンスマンJP プリンセス編)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1461381777
Laughter
Official髭男 dism
-
鏡 の中 を覗 いても羽根 ひとつも見 つからないけど努力窺視鏡中之最 也還是尋不到任何一片羽毛
-
空 を待 ち焦 がれた鳥 の急 かすような囀 りが聞 こえる卻能聽到彷彿期待天空已久的 鳥兒的焦急啼鳴
-
鉄格子 みたいな街 を抜 け出 す事 に決 めたよ今 現在我決定要逃離 這座像鐵柵欄一般的城市
-
それを
引 き留 める言葉 も気持 ちだけ受 け取 るよ挽留我的話語 其中的心意我收到了
-
どうも
有難 う非常感謝
-
失 うものや諦 めるものは失去的東西和放棄的東西
-
確 かにどれも輝 いて見 えるけど確實它們中的每一個都很耀眼
-
秤 にかけた自分 で選 んだ但這是自己權衡選擇出來的結果
-
悔 やむ権利 も捨 て去 ってた連後悔的權利也早已捨去
-
翼 は動 きますか?本当 に飛 べますか?翅膀能夠揮動起來嗎? 真的能飛翔嗎?
-
YesもNoも
言 わずに真 っ直 ぐに空 を見 てた沒有回答Yes或者No 只徑直看向了天空
-
鳥 の名前 はラフター ケージ を壊 した鳥兒的名字 叫做Laughter 它打破了牢籠
-
YesでもNoでもなくて
飛 びたいとはしゃいでる声 だけで並不是因為Yes或者No的答案 而是對於想要飛翔的熱切之聲
-
膝 を抱 えた昨日 までの自分 を超越了 還抱著膝蓋蜷縮的昨天的自己
-
乗 り越 えたラフター 今日 も歌 い続 けた的Laughter 今天依舊唱歌不止
-
自分 自身 に勝利 を告 げるための歌 唱著向自己宣告勝利的歌曲
-
本当 の正 しさってものを風 の強 さに問 い詰 められて被強風不斷地追問著 什麼才是真正的正確
-
行 くべき道 を逸 れて他 の鳥 の航路 へ迷 い込 むこともある有時候也會偏離應走的軌道 誤入其他鳥兒的航路
-
乱気流 の中 でさざめく光 の粒 を探 して ほら在紊亂的氣流中 尋找著光粒 你看
-
たとえ
紛 い物 だったとしても自分 にとっての正 しさを即使只是仿造品 也要試著去創造
-
創造 してみるよ大事 にするよ這對自己而言的正確 我定會好好珍惜
-
人格者 ではなく成功者 でもなく不是高尚者 也不是成功者
-
いつでも
今 を誇 れる人 で在 りたい我希望成為一個永遠為當下而值得驕傲的人
-
そんな
希望 抱 き未来 図 を描 き想要描繪出懷抱著這樣的希望的 未來藍圖
-
手放 さず生 きていたいだけ只想不放手地活下去
-
現実 は見 えますか?保証 は出来 ますか?能看清現實嗎? 能做出保證嗎?
-
YesもNoも
言 えずに答 えに詰 まっていた過去 を說不出Yes或者No 把無法回答的過去
-
背 に乗 せたラフター 予想 を覆 した背負於肩上的Laughter 徹底推翻了預想
-
ゴール や距離 ではなくて絶 えず響 いてた声 こそが不管是終點還是距離 那不斷迴響的聲音
-
孤独 な夜 にサーチライト にしてた才是孤獨的夜晚裡 成為探照燈的那道光芒
-
あの
光 だった今 やっと気付 いた我終於醒悟
-
前例 のない大雨 に傘 も意味 を為 さない史無前例的大雨中撐傘也沒有意義 即便如此
-
それでも
胸 は熱 くなって內心依舊變得滾燙
-
海鳴 りよりも強 く稲妻 よりも速 く比海鳴還更強烈 比閃電還更迅速
-
羽 ばたいて前途 を目指 して向著自己的前途展翅翱翔
-
翼 は動 きますか?本当 に飛 べますか?翅膀能夠揮動起來嗎? 真的能飛翔嗎?
-
YesもNoも
言 わずに真 っ直 ぐに空 を見 てた沒有回答Yes或者No 只徑直凝望天空
-
鳥 の名前 はラフター ケージ を壊 した一隻名叫Laughter的鳥兒 打破了牢籠
-
YesでもNoでもなくて
飛 びたいとはしゃいでる声 だけで並不是因為Yes或者No的答案 而是對於想要飛翔的熱切之聲
-
膝 を抱 えた昨日 までの自分 を它 超越了到昨天為止還在抱膝蜷縮的自己
-
乗 り越 えたラフター 今日 も歌 い続 けた的Laughter 今天依舊唱歌不止
-
自分 自身 に勝利 を告 げるための歌 唱著向自己宣告勝利的歌曲