站長
1,238

桜、みんなで食べた - HKT48

中文翻譯轉自:http://goodboyphilip.blogspot.tw

歌詞
留言 0

さくら、みんなでべた

櫻花、一起品嚐

HKT48


  • 長い時間かけて 仲良くなれたのに

    花了好久時間 終於變得親密

  • もう別れの季節が来た

    離別季節卻要到來

  • わかり合うまでに クラスの誰かと

    在彼此瞭解前 和班級裡的誰

  • 何度ケンカしただろう?

    又爭吵過多少次呢?

  • (同じ) 紺の制服 帰り道に集まって

    (同樣的) 藍色校服 在放學路上集合

  • (ここで) いつもの木の下 黙って青空を見ていた

    (在這裡) 往日樹下 沉默眺望着藍天

  • 桜、みんなで食べた 満開の花びら

    櫻花 我們一起品嚐 滿開的花瓣啊

  • 春風に吹かれた 一枚キャッチして…

    春日微風吹拂下 輕輕拈起一瓣…

  • 桜、みんなで食べた 掌の花びら

    櫻花 我們一起品嚐 掌心的花瓣啊

  • サヨナラつぶやいて 思い出と一緒に

    低訴着再見 伴着回憶

  • ゆっくり飲み込んだら 涙テイスト

    緩緩地飲下 淚水滋味

  • 上手く言えないけど 今まで生きて来て

    無法簡單說出 卻是活到現在

  • 一番楽しかった日々

    最快樂的日子

  • 次の未来でも しあわせな出来事が

    在下一個未來 那些幸福事情

  • きっと待っているだろう

    一定還在等待

  • (そうだ) わかってるのに なぜか歩き出せない

    (就是啊) 我很明白 仍然邁不出腳步

  • (今日は) いい天気だから 余計に切なくなるんだ

    (在今天) 晴好天氣 反而讓人更難過

  • 全部、食べてしまおう 悲しみの理由(りーずん)

    所有 全部都吞下吧 我們悲傷的理由

  • 口の中 広がる 桜の香りたち

    在口中蔓延 櫻花的甜蜜香氣

  • 全部、食べてしまおう 大切な記憶も…

    所有 全部都吞下吧 包括重要的回憶…

  • 味なんかしないのに しょっぱく感じた

    雖然沒有味道 卻嘗出了一絲鹹味

  • やがて散ってしまったら 遠い青春

    最終迎來了凋謝 遙遠的青春

  • いつか きっと ここの前で

    某天一定 在這之前

  • 今日のこと 思い出して

    再次憶起今天一切

  • (うるうると) 泣きたくなるね

    (淚花閃閃) 大概會哭泣吧

  • 桜、みんなで食べた 満開の花びら

    櫻花 我們一起品嚐 滿開的花瓣啊

  • 春風に吹かれた 一枚キャッチして…

    春日微風吹拂下 輕輕拈起一瓣…

  • 全部、食べてしまおう 悲しみの理由(りーずん)

    所有 全部都吞下吧 我們悲傷的理由

  • 口の中 広がる 桜の香りたち

    在口中蔓延 櫻花的甜蜜香氣

  • 全部、食べてしまおう 大切な記憶も…

    所有 全部都吞下吧 包括重要的回憶…

  • 誰にも言わないよ 私たちの秘密

    不會告訴任何人 屬於我們的秘密

  • ゆっくり飲み込んで

    緩緩地飲下

  • やがて散ってしまったら 遠い青春

    最終迎來了凋謝 遙遠的青春

  • 涙テイスト

    淚水滋味