

SugaRiddle
やなぎなぎ

站長
SugaRiddle - やなぎなぎ
- 作詞
- やなぎなぎ
- 作曲
- 40mp
- 編曲
- 40mp
- 發行日期
- 2025/04/02 ()
電視動畫《小市民系列系列》(日語:小市民シリーズ)第二季片尾曲

中文翻譯
SugaRiddle
やなぎなぎ
-
苦い記憶を閉じ込めた
將苦澀的記憶封閉起來
-
甘い甘い嘘を混ぜた
摻入了甜蜜甜蜜的謊言
-
蜜を重ねて 綺麗にコーティング
層層疊上蜜糖 完美地包裝
-
食べてしまえ
把它吃掉吧
-
完璧な証拠隠滅
完美的銷毀證據
-
なのになぜかキリキリと
但不知為何 當接近心靈深處時
-
心の近く通ると騒めいた
就會感到刺痛般的騷動不安
-
きっと何重に包んでも
肯定無論包裹多少層
-
また自分の中へと溶け込んでいく
終將再次融入自己的心中
-
その場凌ぎの逃避行
只是暫時逃避的旅程
-
それでも何度も飲み込んで
即便如此還是反覆吞嚥
-
忘れようと変わろうとして
試圖忘記 試圖改變
-
咽せてを繰り返して 懲りなくて
反覆嗆到卻不知悔改
-
噛みしめて本当の味に気づいた頃には
當細細咀嚼察覺真正的味道時
-
幼さにさよならを告げたあと
在向幼稚告別之後
-
いたずらな日々と笑う
笑著回憶那些淘氣的日子
-
ポケットに忍ばせたチョコレートを
就像突然想起
-
ふと思い出すみたいに
藏在口袋裡的巧克力
-
痛い言葉を不用意に
不小心說出傷人的話語
-
刺しつ刺されつの関係
互相傷害的關係
-
共存とも依存とも呼べないね
既不能稱為共存 也不能稱為依賴
-
それでいいよ
但這樣就好
-
隠し切れない好奇心が
藏不住的好奇心
-
またお互い引き寄せ
再次將彼此拉近
-
結果的に一緒にいる
結果就是在一起
-
それ以上の理由は無し
沒有更多的理由
-
蜜から滲む嘘
從蜜糖中滲出的謊言
-
じゃりじゃりとザラメ玉
粗糙的砂糖粒
-
舌の上 転がり 長く残ってる
在舌尖上滾動 久久不散
-
嫌いじゃないけれど
雖然不討厭
-
好きとも形容し難い
但也難以形容為喜歡
-
誰も解けないまま溶ける
無人能解開 就這樣融化
-
甘ったるい謎々
甜膩的謎語
-
一粒一粒 記憶の箱にしまう
一顆一顆 放進記憶的盒子
-
時間が止まればいいのになんて思わない
從未想過「要是時間能停下來就好了」這種事
-
遠ければ遠いほど明快に
因為距離越遠就越清晰
-
隠した味に気づくのだから
才能察覺那隱藏的滋味
-
真実を混ぜ込んだ
混入了真相
-
噛みしめた本当の味を伝える頃には
當細細咀嚼後傳達出真正的味道時
-
幼さにさよならを告げたあと
在向幼稚告別之後
-
いたずらな日々と笑う
笑著回憶那些淘氣的日子
-
ポケットに忍ばせたチョコレートを
就像突然想起
-
ふと思い出すみたいに
藏在口袋裡的巧克力
-
解けないと蓋をして
因為無法解開而封印起來
-
解こうともしなかった あの感情の名前を
甚至沒有試圖去理解那份感情的名字
-
ふと思い出すみたいに
就像偶然想起一樣