站長
13

それは心地良い夢でした。 - ミセカイ

作詞
アマアラシ
作曲
アマアラシ
編曲
アマアラシ
發行日期
2025/02/17 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

それは心地良ここちよゆめでした。

那是個舒適的夢。

ミセカイみせかい


  • あいをくれたのはあなたなのに なんで泣くの?

    明明是你給了我愛 為什麼要哭呢?

  • 夢を見ていたの それは心地良い夢でした。

    我做了一個夢 那是個舒適的夢。

  • 記憶は霞む景色の中で

    記憶在朦朧的景色中

  • 冷たい色に染まって行く

    逐漸染上冰冷的色彩

  • 遠くに灯る 想い出を集めてる

    收集著遠方點亮的回憶

  • 雨が降り頻る この街も泣いているの?

    雨不停地下 這座城市也在哭泣嗎?

  • 月が綺麗だねと わざとらしく微笑んでる

    「月亮好美啊」你帶點俏皮的笑容說道

  • 季節外れだった花火のこと

    關於不合季節的煙火

  • 工事中のままの最寄り駅のこと

    關於仍在施工中的最近車站

  • 部屋の片隅においてけぼりのカメラのこと

    關於被棄置在房間角落的相機

  • ふたりの写真を見れないこと

    關於無法再看兩人的照片

  • 夜明け前に並んで数えた鉄塔のこと

    關於黎明前並排數過的鐵塔

  • 傘を忘れたまま走った交差点のこと

    關於忘了帶傘就跑過的十字路口

  • 無くしたことを言えないままの指輪のこと

    關於那枚始終說不出口已遺失的戒指

  • あなたにしか言えないこと

    只能對你說的事情

  • 変わり映えのない日々のこと

    一成不變的日常

  • くだらなくても夢見てたことが

    即使毫無意義也曾夢想過的事

  • まだ

    依然

  • あなたと二人で眺めた未来が

    與你一起眺望的未來

  • くだらなくても愛おしい日々が

    即使微不足道卻令人珍愛的日子

  • まだ

    依然

  • あいをくれたのはあなたなのに 何処に行くの?

    明明是你給了我愛 你要去哪裡?

  • 夢を見ていたのね それはそれは心地良い夢でした。

    我在做夢對吧 那是一個非常舒適的夢。