

それは心地良い夢でした。
ミセカイ

站長
13
それは心地良い夢でした。 - ミセカイ
- 作詞
- アマアラシ
- 作曲
- アマアラシ
- 編曲
- アマアラシ
- 發行日期
- 2025/02/17 ()

中文翻譯
歌詞
留言 0
それは心地良 い夢 でした。
那是個舒適的夢。
ミセカイ
-
あいをくれたのはあなたなのに なんで泣くの?
明明是你給了我愛 為什麼要哭呢?
-
夢を見ていたの それは心地良い夢でした。
我做了一個夢 那是個舒適的夢。
-
記憶は霞む景色の中で
記憶在朦朧的景色中
-
冷たい色に染まって行く
逐漸染上冰冷的色彩
-
遠くに灯る 想い出を集めてる
收集著遠方點亮的回憶
-
雨が降り頻る この街も泣いているの?
雨不停地下 這座城市也在哭泣嗎?
-
月が綺麗だねと わざとらしく微笑んでる
「月亮好美啊」你帶點俏皮的笑容說道
-
季節外れだった花火のこと
關於不合季節的煙火
-
工事中のままの最寄り駅のこと
關於仍在施工中的最近車站
-
部屋の片隅においてけぼりのカメラのこと
關於被棄置在房間角落的相機
-
ふたりの写真を見れないこと
關於無法再看兩人的照片
-
夜明け前に並んで数えた鉄塔のこと
關於黎明前並排數過的鐵塔
-
傘を忘れたまま走った交差点のこと
關於忘了帶傘就跑過的十字路口
-
無くしたことを言えないままの指輪のこと
關於那枚始終說不出口已遺失的戒指
-
あなたにしか言えないこと
只能對你說的事情
-
変わり映えのない日々のこと
一成不變的日常
-
くだらなくても夢見てたことが
即使毫無意義也曾夢想過的事
-
まだ
依然
-
あなたと二人で眺めた未来が
與你一起眺望的未來
-
くだらなくても愛おしい日々が
即使微不足道卻令人珍愛的日子
-
まだ
依然
-
あいをくれたのはあなたなのに 何処に行くの?
明明是你給了我愛 你要去哪裡?
-
夢を見ていたのね それはそれは心地良い夢でした。
我在做夢對吧 那是一個非常舒適的夢。