站長
2,840

sabotage - 緑黄色社会

日劇《G弦上的你和我》(日語:G線上のあなたと私)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1398320470

歌詞
留言 0

sabotage

緑黄色りょくおうしょく社会しゃかい


  • せーので駆け出したはずなのにどうして

    說完預備後應該要向前盡全力奔跑的才對

  • まるで私だけがサボタージュ

    為何卻似乎只有我一人在消極應對

  • YESかNOの間でなんとなく生きて

    在不得不選擇YES或NO之間 總算是活下來了

  • まとわりついた悪いクセ

    是在周旋之中染上的壞習慣啊

  • そんなはずはない

    不應該是那樣啊

  • だって集めてきた 好きなモノやヒト

    因為無論是喜歡的東西或人都在收藏中

  • あれ なんだったっけ

    啊咧 是什麼來著

  • なんだか今なら

    總覺得若是現在

  • 愛されるより愛したいとさえ思う

    比起被愛還是想要自己去愛上

  • まだ間に合うかな

    還能來得及吧

  • 私このまま消えちゃわないように刻むの

    為了不讓自己就這樣消失不見而銘記此刻

  • いつもは似たもの同士なのにどうして

    一直以來都是性情相合的夥伴啊為何如此

  • どうせ私だけがサボタージュ

    反正只有我一人在消極應對

  • 一度や二度の過ちがなんだ

    誤以為僅是一次或兩次的過錯而已

  • 数えりゃ1,2,3,4….

    當細數起來時1,2,3,4….

  • ならばここからだって奮い立てよ

    既然如此就在此刻開始積極上進吧

  • 好きなモノやヒト 集めて行け

    喜歡的東西或者人 去努力尋找

  • 追い越されながら

    即使被追逐趕上

  • 見つけたのは自分らしさの欠片

    找到的也只會是屬於自己特有的碎片

  • まだ間に合うかな

    還能來得及吧

  • 私このまま消えちゃわないように刻むの

    為了不讓自己就這樣消失不見而銘記此刻

  • 何も出来なくたって持ってなくたって

    即使什麼也做不到 即使什麼都沒有

  • 追いかけてる今が楽しいんだって思えたの

    卻認為不斷追尋著的現在是令人感到開心

  • きっと浮かれている

    一定是因為自己在飄飄然

  • だけど輝いてる

    但是在散發著光芒

  • ああ生きている

    啊啊 我還活著

  • なんだか今なら

    總覺得若是現在

  • 愛されるより愛したいとさえ思う

    比起被愛還是想要去愛上

  • まだ間に合うかな

    還能來得及吧

  • 私このまま消えちゃいたくない

    我不想就這樣消失

  • これが私だと

    這就是我

  • 少しだけなら 今は胸を張って言えるの

    如果只有一點點 現在我可以挺起胸膛說出來