

もしも心が透明なら
乃木坂46

アニメ大好き
もしも心が透明なら - 乃木坂46
《もしも心が透明なら》收錄在日本女子團體乃木坂46的第28張單曲《君に叱られた》Type-B
演唱成員:梅澤美波、中村麗乃、早川聖来、松尾美佑
中文翻譯:
本人翻譯,如有錯誤,請不吝賜教。
亦發表在以下網站:
https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1633877288.A.C90.html
もしも心 が透明 なら
如果心是透明的
乃木坂 46
-
ラタタタ…
RaTaTaTa…
-
Ah…
Ah…
-
Looking through
看穿我吧
-
愛しさに胸を締め付けられて
內心受到愛意束縛
-
今どんなに苦しくても気づいてもらえないでしょう
無論現在有多麼痛苦 也不能讓你發現吧
-
でもそれは あなたのせいではなくて
不過那不是你的錯
-
そばにいる友達の気配を どこかで気にしてるから
是因為我一直很在意身邊朋友的感受
-
誰に何を言われたって構わないと開き直ればいい
無論別人對我說了什麼 都無所謂 反正豁出去就對了
-
どれほど好きかなんて説明できやしない
究竟有多麼喜歡你 我實在無法說明
-
(I can't say how much I love you)
(我無法說出 我到底有多愛你)
-
もし 心が 透明で誰にも見えてしまったら
如果 心是透明的 任何人都能清晰看見
-
隠し事など何もできないのに… Ah…
明明無法再繼續隱藏下去了… Ah…
-
この世に嘘や偽りの言葉は無くなるでしょう
這世上所有虛偽的言語會就此消失吧
-
そこに見えてる気持ちが全てだって
因為映入眼簾的情緒就是一切
-
お互いに信じ合える
雙方開始能信任彼此
-
疑うことって意味ない
互相懷疑是沒有意義的
-
ラタタタ…
RaTaTaTa…
-
もやもやした白い影のような
就像朦朧的白影
-
わかりにくい寂しさだって具体的に理解できる
即使是艱澀難懂的寂寞 我也能具體地理解
-
痛みとは また違った感情が
與痛苦相比 這份截然不同的感情
-
いつの日からか急に生まれて 憂鬱のタネになったよ
不知從哪一天開始 突然在我心中滋長 化為憂鬱的種子
-
明るいだけの空なんて何もないし 見上げても無駄だ
僅有光亮的天空 空無一物 即使抬頭仰望 也徒勞無功
-
時に雨が降ったり 雲に覆われるのがいい
有時下起雨 覆蓋著雲層還比較好
-
(The world is probably complicated)
(世界大概就是如此複雜)
-
でも 心を 頑なに隠さなければ楽なのに
不過 明明只要不再固執地隱藏內心 就會輕鬆許多
-
思ってるよりもっとだらしないんだ Ah…
我比想像中還要懦弱啊 Ah…
-
カッコつけずに呆れられながら生きていきたい
希望自己不要再裝模作樣 而是傻傻地活下去
-
こういう人でいたいなんてやめて
多希望我別再成為這種人
-
そう見ての通りですと
與其讓人一目了然
-
曝け出す方が賢い
不如主動揭穿自己還比較聰明
-
そう そんなわけでお好きなように
沒錯 所以說隨便你怎樣做
-
どう 見られたって構わない
如何 就算被旁人看到 我也無所謂
-
愛がバレバレと笑われても Ah…
即使在愛意暴露出來之後 遭到嘲笑也一樣 Ah…
-
それのどこがいけないと言うのだろう
這麼做到底哪裡不行呢
-
秘密を持つべきなのかな
難道應該保守秘密嗎?
-
自分見せるな
別讓他人看透自己
-
隠すんだ
該隱藏起來才對
-
心を 真っ黒に塗った方がいいのかな
難道我該把整個心塗成黑色嗎?
-
Ah… 心が 透明で誰にも見えてしまったら
Ah… 如果心是透明的 任何人都能清晰看見
-
隠し事など何もできないのに… Ah…
明明無法再繼續隱藏下去了… Ah…
-
この世に嘘や偽りの言葉は無くなるでしょう
這世上所有虛偽的言語會就此消失吧
-
そこに見えてる気持ちが全てだって
因為映入眼簾的情緒就是一切
-
お互いに信じ合える
雙方開始能信任彼此
-
疑うことって意味ない
互相懷疑是沒有意義的
-
ラタタタ…
RaTaTaTa…
-
Ah…
Ah…
-
Looking through
看穿我吧