アニメ大好き
336

もしも心が透明なら - 乃木坂46

《もしも心が透明なら》收錄在日本女子團體乃木坂46的第28張單曲《君に叱られた》Type-B

演唱成員:梅澤美波、中村麗乃、早川聖来、松尾美佑

中文翻譯:
本人翻譯,如有錯誤,請不吝賜教。
亦發表在以下網站:
https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1633877288.A.C90.html

歌詞
留言 0

もしもこころ透明とうめいなら

如果心是透明的

乃木坂のぎざか46


  • ラタタタ…

    RaTaTaTa…

  • Ah…

    Ah…

  • Looking through

    看穿我吧

  • 愛しさに胸を締め付けられて

    內心受到愛意束縛

  • 今どんなに苦しくても気づいてもらえないでしょう

    無論現在有多麼痛苦 也不能讓你發現吧

  • でもそれは あなたのせいではなくて

    不過那不是你的錯

  • そばにいる友達の気配を どこかで気にしてるから

    是因為我一直很在意身邊朋友的感受

  • 誰に何を言われたって構わないと開き直ればいい

    無論別人對我說了什麼 都無所謂 反正豁出去就對了

  • どれほど好きかなんて説明できやしない

    究竟有多麼喜歡你 我實在無法說明

  • (I can't say how much I love you)

    (我無法說出 我到底有多愛你)

  • もし 心が 透明で誰にも見えてしまったら

    如果 心是透明的 任何人都能清晰看見

  • 隠し事など何もできないのに… Ah…

    明明無法再繼續隱藏下去了… Ah…

  • この世に嘘や偽りの言葉は無くなるでしょう

    這世上所有虛偽的言語會就此消失吧

  • そこに見えてる気持ちが全てだって

    因為映入眼簾的情緒就是一切

  • お互いに信じ合える

    雙方開始能信任彼此

  • 疑うことって意味ない

    互相懷疑是沒有意義的

  • ラタタタ…

    RaTaTaTa…

  • もやもやした白い影のような

    就像朦朧的白影

  • わかりにくい寂しさだって具体的に理解できる

    即使是艱澀難懂的寂寞 我也能具體地理解

  • 痛みとは また違った感情が

    與痛苦相比 這份截然不同的感情

  • いつの日からか急に生まれて 憂鬱のタネになったよ

    不知從哪一天開始 突然在我心中滋長 化為憂鬱的種子

  • 明るいだけの空なんて何もないし 見上げても無駄だ

    僅有光亮的天空 空無一物 即使抬頭仰望 也徒勞無功

  • 時に雨が降ったり 雲に覆われるのがいい

    有時下起雨 覆蓋著雲層還比較好

  • (The world is probably complicated)

    (世界大概就是如此複雜)

  • でも 心を 頑なに隠さなければ楽なのに

    不過 明明只要不再固執地隱藏內心 就會輕鬆許多

  • 思ってるよりもっとだらしないんだ Ah…

    我比想像中還要懦弱啊 Ah…

  • カッコつけずに呆れられながら生きていきたい

    希望自己不要再裝模作樣 而是傻傻地活下去

  • こういう人でいたいなんてやめて

    多希望我別再成為這種人

  • そう見ての通りですと

    與其讓人一目了然

  • 曝け出す方が賢い

    不如主動揭穿自己還比較聰明

  • そう そんなわけでお好きなように

    沒錯 所以說隨便你怎樣做

  • どう 見られたって構わない

    如何 就算被旁人看到 我也無所謂

  • 愛がバレバレと笑われても Ah…

    即使在愛意暴露出來之後 遭到嘲笑也一樣 Ah…

  • それのどこがいけないと言うのだろう

    這麼做到底哪裡不行呢

  • 秘密を持つべきなのかな

    難道應該保守秘密嗎?

  • 自分見せるな

    別讓他人看透自己

  • 隠すんだ

    該隱藏起來才對

  • 心を 真っ黒に塗った方がいいのかな

    難道我該把整個心塗成黑色嗎?

  • Ah… 心が 透明で誰にも見えてしまったら

    Ah… 如果心是透明的 任何人都能清晰看見

  • 隠し事など何もできないのに… Ah…

    明明無法再繼續隱藏下去了… Ah…

  • この世に嘘や偽りの言葉は無くなるでしょう

    這世上所有虛偽的言語會就此消失吧

  • そこに見えてる気持ちが全てだって

    因為映入眼簾的情緒就是一切

  • お互いに信じ合える

    雙方開始能信任彼此

  • 疑うことって意味ない

    互相懷疑是沒有意義的

  • ラタタタ…

    RaTaTaTa…

  • Ah…

    Ah…

  • Looking through

    看穿我吧