

好きにさせた癖に
あれくん

站長
好 きにさせた癖 に
あれくん
-
好きになってしまったんだよ あなたを
不小心喜歡上了你
-
好きにさせてしまったんだよ あたしを
讓我不小心喜歡上了你
-
好きにさせといたくせに 無責任な話だな
明明害我喜歡上了你 真是不負責任的話呢
-
あぁ馬鹿馬鹿しい 灯を喰らう夜に
啊 真是愚蠢至極 在這吞噬掉燈光的夜晚
-
好きの数だけ自分を嫌いになって
有多麼的喜歡 就有多麼的討厭自己
-
不安がその度 頭を廻って
不安的感受縈繞在腦中
-
このまま時間が解決してくれると思ってた
就這樣讓時間解決一切 我曾是如此想著
-
だけど、そんなことはなくて
但是 事與願違
-
君は都合のいい時だけ Lineのメッセージを
你在一切都將好轉的時候 將Line的訊息
-
送っては消してを繰り返してる
反覆的在送出前又刪除
-
二人で結んだ筈の紐が気づけば
如果注意到兩人之間繫上的繩
-
解れていって 忘れられて 置いてかれて
將它解開 能夠忘卻 能夠放下
-
知らないような顔であなたはやり過ごして
裝作不知情的樣子讓事情就這樣過去
-
本当に勝手だよね
真的是相當任性呢
-
好きになってしまったんだよ あなたを
不小心喜歡上了你
-
好きにさせてしまったんだよ あたしを
讓我不小心喜歡上了你
-
好きにさせといたくせに 無責任な話だな
明明害我喜歡上了你 真是不負責任的話呢
-
あぁ馬鹿馬鹿しい 灯を喰らう夜に
啊 真是愚蠢至極 在這吞噬掉燈光的夜晚
-
どうせあたしが好きじゃないなら ほっといてよ
反正你並不喜歡我 就別管我了吧
-
どうせあたしが好きじゃないなら そっとしといてよ
反正你並不喜歡我 就讓我一個人靜靜吧
-
どうせあたしに興味がないなら
反正對我沒有興趣
-
思わせぶりな態度はしないでよ
不要用這種讓人誤會的態度
-
最初からしないでよ、、、
從一開始就別這樣對我啊、、、
-
恋に落ちてしまったんだよ あたしは
我不小心陷入了戀愛之中
-
愛に対をかけてきたんだよ あなたは
而你卻毫無戀慕之情
-
好きにさせといた癖に
明明害我喜歡上了你
-
『勝手に好きになったんだろ?』って
『是你擅自喜歡上我的吧?』這樣說道
-
あぁ馬鹿馬鹿しいなぁ
啊啊 真是愚蠢哪
-
好きになってしまったんだよ あなたを
不小心喜歡上了你
-
好きにさせてしまったんだよ あたしを
讓我不小心喜歡上了你
-
好きにさせといたくせに 無責任な話だよ
明明害我喜歡上了你 真是不負責任的話呢
-
あぁ馬鹿馬鹿しい 灯を喰らう夜に
啊啊 真是愚蠢哪 在這吞噬掉燈光的夜晚
-
あぁ馬鹿馬鹿しい あなたを好きになってさ
啊啊 真是愚蠢哪 就這樣喜歡上了你
-
好きになってしまったんだよ あなたを
不小心喜歡上了你