站長
2,385

好きにさせた癖に - あれくん

中文翻譯轉自:https://bellmouse29.pixnet.net/blog/post/219474829
譯者:Sunshine434

歌詞
留言 0

きにさせたくせ

あれくん


  • 好きになってしまったんだよ あなたを

    不小心喜歡上了你

  • 好きにさせてしまったんだよ あたしを

    讓我不小心喜歡上了你

  • 好きにさせといたくせに 無責任な話だな

    明明害我喜歡上了你 真是不負責任的話呢

  • あぁ馬鹿馬鹿しい 灯を喰らう夜に

    啊 真是愚蠢至極 在這吞噬掉燈光的夜晚

  • 好きの数だけ自分を嫌いになって

    有多麼的喜歡 就有多麼的討厭自己

  • 不安がその度 頭を廻って

    不安的感受縈繞在腦中

  • このまま時間が解決してくれると思ってた

    就這樣讓時間解決一切 我曾是如此想著

  • だけど、そんなことはなくて

    但是 事與願違

  • 君は都合のいい時だけ Lineのメッセージを

    你在一切都將好轉的時候 將Line的訊息

  • 送っては消してを繰り返してる

    反覆的在送出前又刪除

  • 二人で結んだ筈の紐が気づけば

    如果注意到兩人之間繫上的繩

  • 解れていって 忘れられて 置いてかれて

    將它解開 能夠忘卻 能夠放下

  • 知らないような顔であなたはやり過ごして

    裝作不知情的樣子讓事情就這樣過去

  • 本当に勝手だよね

    真的是相當任性呢

  • 好きになってしまったんだよ あなたを

    不小心喜歡上了你

  • 好きにさせてしまったんだよ あたしを

    讓我不小心喜歡上了你

  • 好きにさせといたくせに 無責任な話だな

    明明害我喜歡上了你 真是不負責任的話呢

  • あぁ馬鹿馬鹿しい 灯を喰らう夜に

    啊 真是愚蠢至極 在這吞噬掉燈光的夜晚

  • どうせあたしが好きじゃないなら ほっといてよ

    反正你並不喜歡我 就別管我了吧

  • どうせあたしが好きじゃないなら そっとしといてよ

    反正你並不喜歡我 就讓我一個人靜靜吧

  • どうせあたしに興味がないなら

    反正對我沒有興趣

  • 思わせぶりな態度はしないでよ

    不要用這種讓人誤會的態度

  • 最初からしないでよ、、、

    從一開始就別這樣對我啊、、、

  • 恋に落ちてしまったんだよ あたしは

    我不小心陷入了戀愛之中

  • 愛に対をかけてきたんだよ あなたは

    而你卻毫無戀慕之情

  • 好きにさせといた癖に

    明明害我喜歡上了你

  • 『勝手に好きになったんだろ?』って

    『是你擅自喜歡上我的吧?』這樣說道

  • あぁ馬鹿馬鹿しいなぁ

    啊啊 真是愚蠢哪

  • 好きになってしまったんだよ あなたを

    不小心喜歡上了你

  • 好きにさせてしまったんだよ あたしを

    讓我不小心喜歡上了你

  • 好きにさせといたくせに 無責任な話だよ

    明明害我喜歡上了你 真是不負責任的話呢

  • あぁ馬鹿馬鹿しい 灯を喰らう夜に

    啊啊 真是愚蠢哪 在這吞噬掉燈光的夜晚

  • あぁ馬鹿馬鹿しい あなたを好きになってさ

    啊啊 真是愚蠢哪 就這樣喜歡上了你

  • 好きになってしまったんだよ あなたを

    不小心喜歡上了你