風、花
ヒトリエ
站長
風、花 - ヒトリエ
電視動畫《舞動不止》(日語:ダンス・ダンス・ダンスール)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5470369
譯者:伊亞修斯
風 、花
ヒトリエ
-
透 き通 るよな思 いだけが明日 になれたらいいね唯有那彷彿透明一般的心意 能化作未來就好了
-
そしたらきっと
僕 はずっとここで眠 るだけさ那樣一來我肯定只會一直在這裡沉睡下去吧
-
君 はもう行 くといいよ、丁度 日 が差 し始 めた你已經可以啟程了喔 第一道日光正好照了進來
-
忘 れ物 無 いように、取 りに帰 っては来 れないよ別忘了把東西帶走 沒有能夠回來拿的機會了啊
-
君 の視界 に僕 が映 っただけでも光是我出現在你的眼中這件事
-
奇跡 のようだ也彷彿奇蹟一般似的
-
透 き通 るよな思 いだけが明日 になること知 った明白了 唯有那彷彿透明一般的心意 能夠化作未來
-
そしたらきっと
僕 はもう君 とは行 けないから那樣一來 我已無法和你一起前行了吧
-
さよなら
風 よ、花 よ眠 ることの無 いストーリー よ所以再見了 風啊,花啊 這永不沉眠的故事啊
-
君 のように優 しくあれたらな とか思 ってしまうよ「若能擁有如你一般的溫柔的話」
-
心 の奥底 でギュッ と在 り続 けなきゃいけないもの在心底深深銘記的 不得不保留在心中的事物
-
今 にも失 くしそうな僕 を飛 ばすかの様 に吹 いた如今也感覺快要失去了 像是要將我吹向空中似地
-
悪戯 めいた風 が気 まぐれに咲 かせた花 は美 し過 ぎた那惡作劇般反覆無常的風 在那之中綻放的花太過美麗
-
瞼 を貫 いて瞳 の奥 で焦 げ付 いたまんま希望那景象能穿過眼簾緊緊烙印在瞳孔深處
-
消 えないよ不要消失啊
-
透 き通 るよな思 いだけが明日 になるらしいね似乎唯有那彷彿透明一般的心意 才能化作未來呢
-
そしたらきっと
僕 はもう君 とは行 けないのさ那樣一來 我已無法和你一起前行了啊
-
さよなら
風 よ、花 よ もう交 わること無 いストーリー よ所以再見了 風啊,花啊 這是個已經無法再有交集的故事啊
-
君 が僕 に優 しかったこと胸 に抱 いて眠 るよ你曾對我如此溫柔的事 我會將其深藏於心中 睡去