站長
1,913

イフ - 月詠み

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5455066
譯者:千島醬

歌詞
留言 0

イフいふ

if

月詠つくよ


  • まれた意味いみねない理由りゆう

    被生下來的意義 抑或是無法死亡的理由

  • いつかはつけられるかな

    是不是總有一天可以找到呢

  • あめ予報よほう

    在天氣預報說會下雨的日子

  • かさたずにあるいていく

    沒有帶傘就這麼走著

  • 不確ふたしかに期待きたいしてる

    邊期待著那個不定數

  • てもなくれをしんじてる

    沒有證據仍舊相信著會放晴

  • そうだった

    是這樣啊

  • 何度なんどだってがれた 「きっと」なんてねがった

    不論幾次都渴望著 希冀著「一定」什麼的

  • はしればつきにもちかづけるんだって

    就算是月亮 只要持續奔跑也可以越來越接近吧

  • しんじてる

    我如此相信著

  • だってだれ明日あすらないでしょ

    畢竟誰也不會知道明天將發生什麼 對吧

  • ぼく人生じんせいまえにあるifとlie

    攤在我人生前面的若是和謊言

  • どこにいたっても たらればを

    不管抵達了哪裡 總會追究著那些「如果當時」

  • できりゃ後悔こうかいのない現実げんじつ(リアルりある)にきていたい

    可以的話想要活在一個不會有後悔的世界

  • なんていて馬鹿ばかみたい

    開著這樣的玩笑像個笨蛋一樣

  • わらないストーリーすとーりーなんて まあまらない

    永不落幕的故事什麼的 還真是無趣啊

  • 永遠とわ」にはない夜明よあけがたい

    真想看看「結局」不會到來的黎明

  • きみとこんなおもいを 高鳴たかなおもいを

    如果是你 這樣的想法 如此激昂的情緒

  • いくかんじていくだろう

    多多少少會感受到吧

  • 気休きやすめな言葉ことばとか

    寬慰的話語之類的

  • ありふれた希望きぼうめいたうた

    平凡而略帶希望的歌詞

  • なんでも消費しょうひされる

    什麼都會被消費

  • ひたすらにきたあかしかたちにさせてくれよ

    請只管將活著的證據化為有形吧

  • うつくしいうそよごれた真実しんじつ

    無論美麗的謊言或汙濁的真實

  • これもひとかただと、すべてをゆるせたら

    這些人應有的樣子,全部都能被原諒的話

  • どうだろな

    怎麼說呢

  • いっそ最初さいしょからなら もっとずっといま

    乾脆從最初開始 說不定就能將現狀

  • あいだのゆめだのたせられるかもな

    以愛之類的夢之類的填滿

  • でもそのみちきみはいないかもしれない

    但是那條路上說不定不會有你在

  • ぼく人生じんせいまえにあるifとlie

    攤在我人生前面的若是和謊言

  • どこにいたっても たらればを

    不管抵達了哪裡 總會追究著那些「如果當時」

  • できりゃ後悔こうかいのない現実げんじつ(リアルりある)にきていたい

    可以的話想要活在一個不會有後悔的世界

  • なんていて馬鹿ばかみたい

    開著這樣的玩笑像個笨蛋一樣

  • ぼく人生じんせいまえにあるifとlie

    攤在我人生前面的若是和謊言

  • どこにだってない なにかになりたい

    哪裡都不正確 想要成為什麼

  • みち正解せいかいはない でも間違まちがいもない

    道路不會有正確答案 也不會有錯誤答案

  • もうひときれたら

    如果人生能再重來一次

  • うたじゃ人生じんせいなんもきっとすくえない

    僅是歌曲一定無法拯救人生或任何事情

  • でもきみためうたいたい

    但我還是想為了你而歌唱

  • 何回なんかい何千回なんぜんかいだってかなでどせない

    無論幾次、幾千次 旋律仍不會褪色

  • ゆめをもっとうたいたい

    想以歌聲訴說更多夢想

  • まれた意味いみねない理由りゆう

    被生下來的意義 抑或是無法死亡的理由

  • いまだにわからないけど

    雖然仍未知曉這些

  • このいのち価値かちがないとしても

    即便這條命沒什麼價值

  • 世界せかいうつくしいんだから

    不過這世界可是很美的

  • きていこう

    一起活下去吧