站長
116

桃色タイフーン - 春奈るな

電視動畫《搖曳莊的幽奈小姐》(日語:ゆらぎ荘の幽奈さん)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://mzh.moegirl.org.cn/桃色颱風

歌詞
留言 0

桃色ももいろタイフーンたいふーん

桃色颱風

春奈はるなるな

春奈露娜


  • ある日突然 穏やかな日々 変わっちゃったの

    某日某刻 突然打破 平和生活

  • こっち見ないで ヤダこっち見て ダメどうしよう

    別看着我 趕緊看我 如何是好

  • 沸騰しちゃう 熱すぎます もうムリッムリッ

    臉頰好熱 要沸騰了 撐不住了

  • いつか二人で 手と手繋いで 夕陽とか見て

    希望某一刻 你我能攜手 觀賞這夕陽

  • 想像だけで 夢がユメユメ 昇天しそう

    僅僅是想著 夢想要成真 都快要升天

  • 世界がなんだか きれいなんです

    這個世界 原來這麼美嗎

  • 予想外の風速ロマンス

    浪漫來太快就像一陣風

  • 規格外のラブ・ヘクトパスカル

    愛之氣壓強到超出規格

  • 渦巻く媚薬の誘惑

    媚藥般的誘惑席捲而來

  • どこまでさらわれちゃうの

    到底要把我帶到哪兒去

  • やばいやばい 気づいて~

    完嘍完嘍 快點注意到啊~

  • 大好き メガ好き 明日はもっと好き

    很喜歡 超喜歡 明天還會更喜歡

  • 一斉に舞う花吹雪 これが恋?! かの有名な

    花瓣伴著我們飄落 這就是戀愛的名場面?!

  • キミだけ キミしか キミこそ キミです

    非你不可 非你莫屬 我的戀人 僅你一人

  • こんなに全部染められちゃって

    將一切染上這樣浪漫的顏色

  • 最大級 桃色タイフーン

    就是這股最猛烈的桃色颱風

  • いつも同じ 電車に揺られ 行って帰って

    一直都和你 搭同一電車 走上回家路

  • だけど時々 アイス食べれば ご機嫌でした

    而有些時候 吃點冰激凌 心情也舒暢

  • 切なさなんて 知らなかったの

    我不知道 怎樣才會傷悲

  • 雨やどり 不意打ちクランクイン

    正躲雨時你突然跑過來

  • 現れたハート・デストロイヤー

    如同被一根箭正中紅心

  • 相合傘 反則ランデブー

    二人撐傘來反套路約會

  • いったいどうなっちゃうの

    到底接下來會怎麼樣呢

  • ずるいずるい 許して~

    狡猾狡猾 但是我原諒你~

  • 警戒態勢 近すぎ注意報

    警戒狀態 離我太近 發出警報

  • 一瞬マジな顔したの あれがサイン?! かの王道な

    突然一副認真表情 這就是王道的劇情展開?!

  • 二人が無限で 無限が二人で

    你我的愛無限大 世間皆繫於你我

  • こんなに全部溶け合っちゃって

    把所有一切都如此融合

  • 未来過去今 歴史的モーメント

    便是無論何時都值得銘記的瞬間

  • 何度も何度も 名前呼び合って

    千百次 百千次 呼喚彼此名字

  • いっぱい約束したいな 叶わなくても 嬉しいの

    願和你許下無數的約定 即使全都無疾而終也開心

  • 大好き メガ好き 明日はもっと好き

    很喜歡 超喜歡 明天還會更喜歡

  • 一斉に舞う花吹雪 これが恋?! かの有名な

    花瓣伴著我們飄落 這就是戀愛的名場面?!

  • キミだけ キミしか キミこそ キミです

    非你不可 非你莫屬 我的戀人 僅你一人

  • こんなに全部染められちゃって

    將一切染上這樣浪漫的顏色

  • しあわせです それだけで

    除了幸福沒有別的感覺

  • 吹き飛ばして 遥か遠く

    把你我卷到九霄雲外

  • 最大級 桃色タイフーン

    就是這股最猛烈的桃色颱風