青い栞
Afterglow
站長
青い栞 - Afterglow
電視動畫《我們仍未知道那天所看見的花名。》(日語:あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。)片頭曲
原唱為「Galileo Galilei」
中譯翻譯參考:http://lawton.pixnet.net/blog/post/32403450
青 い栞
藍書籤
Afterglow
-
何 ページ もついやして綴 られた僕 らの気分 使用了很多頁的白紙 點綴了我們的心境
-
どうしてか
一行 の空白 をうめられない不知為何 有一行空白總是填不上
-
押 し花 の栞 はさんで君 と転 がす使 い捨 ての自転車 夾上乾花書籤 與你騎上用完即棄的單車
-
忘 れかけの煉瓦 を積 み上 げてはくずした把充滿回憶 但幾乎遺忘的磚塊 砌起來 卻倒下了
-
イコール へとひきずられていく こわいくらいに青 い空 を藍天逐漸地被拉扯到 令人吃驚的接近地平線
-
遊 びつかれた僕 らは きっと思 い出 すこともない遊玩得倦透的我們 必定不曾想過有這回事
-
そうやって
今 は僕 の方 へ押 しつける陽射 しの束 就這樣 陽光之束 現在向著我推押下去
-
まだ
二人 はすぐそこにいるのに明明我們二人還是近在眼前
-
「どうかまた
会 えますように」なんて說著「但願有天能再會」什麼的
-
どうかしてるみたい
就像發瘋了一樣
-
一 ページ めくるてのひら翻開下一頁的這手掌
-
くちびるで
結 んだミサンガ 以雙唇重新繫好幸運手繩
-
ねぇ
今日 も変 わらない今日 で吶,在今天也沒有改變的今天
-
雨 ふれば電話 もできるよ要是下雨的話 我們還可以通電話喔
-
そうやって
今 は君 の方 へ (いつのまにか切 れたミサンガ )就這樣 現在強加於你身上的 (不知在何時 幸運繩斷開了)
-
押 しつける僕 の優 しさを (でもなぜか言 えないままだよ)我的溫柔 (但不知為何 對你說不出口)
-
本当 どうかしてるみたい就像真的發瘋了一樣
-
どれか
一 つをえらべば音 をたてて壊 れる只要選中了其中一個 便會發出噪音損壞掉
-
それが
愛 だなんて おどけて君 は笑 ってた「那就是愛吧」 你把它當成笑話大笑了一場
-
間 に合 ってよかった街 は知 らないふりをきめて眠 った能趕上太好了 城市擺出一副不知情的樣子睡著了
-
忘 れかけの煉瓦 を積 み上 げた場所 にゆこう朝著我們堆滿了 幾乎遺忘的磚塊 那地方去
-
海 を見渡 す坂 をかけのぼって こわいくらいに青 い空 と與藍天並肩 遠眺大海 攀過令人吃驚的斜坡
-
右手 にサイダー 左手 はずっと君 をさがしている右手拿著炭酸飲料 左手一直在尋找著你
-
そうやって
塞 いだ両 の手 で抱 きしめている春 の風 就這樣 展開那一直緊閉關合的雙手 緊緊擁抱著春天的清風
-
まだ
時間 は僕 らのもので時間還是屬於我們的
-
「いつか、
忘 れてしまう今日 だね」なんて「今天的事 總有天會忘記吧」這樣的話
-
言 わないでほしいよ希望不要說出口
-
そうやって“
今 ”は僕 の方 へ問 いつめることもなくて就這樣 「此時此刻」不會向著我追問
-
まだ
二人 はすぐそこにいるだろう說來兩人仍在伸手可及的距離對吧
-
「そうだ、
空白 を埋 める言葉 は」「對了,填滿那空白的話語是…」
-
いや、まだ
言 わないでおこう不,現在暫且不要說出來
-
一 ページ めくるてのひら翻開下一頁的這手掌
-
くちびるでほどいた
ミサンガ 以雙唇重新繫好幸運手繩
-
始発 電車 まばらな幸 せ首班電車那樣空曠的幸福感
-
ねぇ、
今日 も変 わらない今日 だ吶,今天也是沒有改變的今天
-
本当 どうかしてるみたい就像真的發瘋了一樣