站長
69

DREAMER - 幾田りら

作詞
幾田りら
作曲
幾田りら
編曲
前田佑・今井了介
發行日期
2025/03/19 ()

原曲為日劇《派對咖孔明》(日語:パリピ孔明)劇中歌


中文翻譯
歌詞
留言 0

DREAMER

幾田いくたりら


  • 簡単には手放せない

    無法輕易放手

  • 差し伸べられたあのメロディー

    那伸向我的旋律

  • 涙と一緒に溢れた

    與淚水一同溢出

  • 私にはこれしかないんだと 痛いほどに

    我只有這個了 痛徹心扉

  • 口ずさんだ子守唄に

    哼唱的搖籃曲中

  • 幼き日の夢が蘇る

    幼時的夢想甦醒

  • 探していたものはこんなに近くで

    一直在尋找的東西 原來如此靠近

  • 呼びかけるように瞬いてた

    像在呼喚我一樣閃爍著

  • 両手で強く押さえ込んだって

    即使用雙手用力按住

  • 負けじと跳ね返すようにほら

    它仍不甘示弱地反彈 你看

  • ほとばしる熱は止まらない

    迸發的熱情無法停止

  • だから歌ってきた

    所以我一直歌唱

  • また気付けば鳴らしてしまうから

    不知不覺又開始唱了起來

  • 声が枯れ果てるその時まで

    直到聲音嘶啞的那一刻

  • 飽きるほど腐るほど この心掴んで揺さぶり離さないもの

    即使令人厭倦到腐爛的程度 仍然緊握著我的心 搖動著不肯放手的事物

  • 口にできず塞いだ思い 救ったのはあなただから

    無法說出口的壓抑情感 拯救我的人就是你

  • 飾りものは持たずに行こう

    不帶任何裝飾前行吧

  • 曝け出すことはまだ怖いけど

    雖然坦露一切還是令人害怕

  • 信じている愛する人たちの

    我相信那些愛我的人

  • 信じてくれたこんな私を

    他們相信這樣的我

  • 諦めはとっくにつかないほど

    早已達到無法放棄的程度

  • がむしゃらに夢を追いかけた

    拼命地追逐著夢想

  • 引き返す言い訳もいらない

    連回頭的藉口都不需要

  • いつも歌ってきた

    我一直在歌唱

  • 当たり前に鳴らしてしまうんだ

    自然而然地唱了出來

  • 切り離せやしない私から

    無法從我身上分割出去

  • 夜空で光る星や月のように

    就像夜空中閃耀的星星和月亮

  • 水の中で生きる魚のように

    就像水中生活的魚兒

  • 揺れる音の波に この身捧げてきた

    我將身心奉獻給搖晃的音浪

  • 怯えてたあの頃の

    曾經膽怯的那個我

  • 私はもういない

    已經不復存在

  • 響く歌声

    迴盪的歌聲

  • いつかの憧れ

    曾經的憧憬

  • 私が心震えた

    我的心為之震顫

  • あの日のように 今ならこの声で

    就像那一天一樣 現在就用這聲音

  • だから歌っていたい

    所以我想要繼續歌唱

  • 偽りのないありのままでいたい

    想要保持真實無偽的自我

  • いつか夢が夢でなくなるまで

    直到夢想不再是夢想

  • 飽きるほど腐るほど この心掴んで揺さぶり離さないもの

    即使令人厭倦到腐爛的程度 仍然緊握著我的心 搖動著不肯放手的事物

  • 声にならない声をすくい上げてくれる

    將無法成聲的聲音救起的

  • それがあなたなんだ

    就是你啊

  • 終われないんだ

    還不能結束

  • 今はまだ

    現在還不行

  • I'm a Dreamer

    我是個夢想家