站長
148

ダレモ - トゲナシトゲアリ

作詞
カイザー恵理菜
作曲
遊部優介
編曲
玉井健二・遊部優介
發行日期
2025/03/12 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=egoue2V-TAk
歌詞
留言 0

ダレモだれも

トゲとげナシなしトゲとげアリあり


  • 足りないものばかり見たところで

    即便著眼在自己不足的一切

    Even when I focused on what was missing

  • 欲しいものは何処にもなかった

    也遍尋不著想要的東西

    The things I wanted were nowhere to be found

  • 焚きつけた過去への炎で

    點起了燃向過去的火焰

    With the flames I ignited toward the past

  • 君に理解してほしいだけ

    我只是想要你理解我

    I just want you to understand

  • 退屈な日々 壊れたくて

    渴望枯燥的日常被打破

    Bored every day, I want to break free

  • 掃き出す現実 嫌いなんだ

    我討厭那掃出門外的現實

    I sweep away reality, I hate it

  • 騙し合う気配に疲れて

    厭倦相互欺騙的氛圍

    Tired of sensing deception

  • 僕は孤独を選んだだけ

    所以我選擇了孤獨

    I chose solitude

  • 優しさを見透かしたって

    即便看清了溫柔

    Even when I see through kindness

  • 何も無いと 疑うよ

    我仍會懷疑只是一場空

    I doubt there is anything there

  • あとで傷つくより 端から線を引いては 守ってた

    與其事後受傷 不如最初就劃清界線 自我保護

    Rather than getting hurt later I drew a line from the beginning

  • 誰も奪わないでって うまく言葉が出てこなくって 笑う

    「誰都別來奪走」 想說出口卻語不成句 只能一笑

    To protect myself, Don't take anything away from me, I don't know how to put it, so I laugh

  • 確かなものはないのに 確かな何かになりたくて

    明明沒有什麼東西是確切的 卻想要成為某種確切的存在

    Even though nothing is certain, I want to become something real

  • あのとき 誰も味方じゃない場所で

    在那時 在那無人支持我的地方

    That time, in that place Where no one was on my side

  • 唯一 手を伸ばしてくれた運命

    唯一向我伸出手的命運

    Only fate reached out to me

  • こんなとこじゃ終われない

    怎麼能在這裡結束

    I can't let it end here

  • ずぶ濡れで無様でも叫べ

    即使渾身濕透狼狽不堪也要吶喊

    Even if I'm drenched and pathetic I'll scream

  • マトモじゃないかな 嗤うかな

    我不正常嗎 你會嘲笑我嗎

    Am I not normal? Will you laugh at me?

  • 僕は僕を生きてるだけ

    我只是活成自己的樣子

    I'm just living as myself

  • 混ざれない 曲がれない 孤高に咲く花

    無法融入 無法妥協 孤高綻放的花

    I can't blend in, I can't turn away, A lone flower in bloom

  • 真っ当じゃ生きれない だから僕らは歌ってる

    無法循規蹈矩地活著 所以我們高聲歌唱

    I can't live a decent life, That's why we sing

  • 有象無象 勝手にどうぞ

    隨便泛泛群眾怎麼去評價吧

    Let the bunch of nobodies do as they please

  • 大罪まがい犯したみたく

    彷彿我犯了什麼滔天大罪

    It's as if I had committed some unforgivable sin

  • 濁る空気が 苦手なんだ

    我不喜歡這種渾濁的空氣

    I don't like this murky air

  • 頼れない疑心暗鬼の癖

    我那無法依賴他人 疑神疑鬼的心結

    I tend to be distrusting And can't rely on anyone

  • 君に紐解いてほしいだけ

    只是希望你能替我解開

    I just want you to untangle me

  • 押し寄せてく 人の波 強い意志も 揺らぐの

    面對洶湧人潮 再堅強的意志也會動搖

    The crowd pushes forward in waves, Wavering my strong will

  • なんで大事なもの 貫くたび否定すんの?

    為什麼每次堅持重要的事物 都會被否定?

    Why is it that, every time I try to hold Onto something precious, People deny it?

  • 嫌いなら 誰も近づかないでって

    「既然討厭我,那就都別靠近我」

    If you don't like me, don't come near me

  • 黒く塗り潰して痛みを 攫う

    把一切塗黑 讓痛苦被帶走

    I blacken everything out To take away my pain

  • 敵うわけもない現状

    不可能戰勝的現狀

    I stand no chance against this reality

  • 叶えるまで記憶は涙

    在實現心願之前 記憶都是淚水

    Until I fulfill my wish, my memories will cry

  • たとえば 誰も頷かなくたって

    即使沒有人認同

    Even if no one agrees with me

  • 唯一 無二の希望で闇照らせ

    也要用獨一無二的希望照亮黑暗

    This irreplaceable hope will shine, Through the darkness

  • 尋常じゃない後悔が 心に群がっても挑め

    即使難以想像的懊悔 在心中盤據吞食 也要挺身挑戰

    Even if overwhelming regret, Swarms my heart, I will take it on

  • 眩しい声が 答えだ

    那耀眼的聲音 就是答案

    That dazzling voice, Is the answer

  • 僕は君と生きたいだけ

    我只是想和你一起活下去

    I just want to live with you

  • くだらない わけがない 孤高に咲く花

    這一切不會毫無意義 孤高綻放的花

    It's not pointless, A lone flower in bloom

  • 道のない 地図なら 破いて 今日を拓けばいい

    如果地圖上沒有道路 那就撕碎它 自己開闢今天的路途

    If there's no path on the map, I will tear it apart and carve out my own day

  • 他人の視線 もう どうでもいいよ

    別人的眼光 我已經無所謂了

    Other people's eyes, I don't care about them anymore