

ダレモ
トゲナシトゲアリ

站長
ダレモ - トゲナシトゲアリ
- 作詞
- カイザー恵理菜
- 作曲
- 遊部優介
- 編曲
- 玉井健二・遊部優介
- 發行日期
- 2025/03/12 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=egoue2V-TAk
ダレモ
トゲ ナシ トゲ アリ
-
足りないものばかり見たところで
即便著眼在自己不足的一切
Even when I focused on what was missing
-
欲しいものは何処にもなかった
也遍尋不著想要的東西
The things I wanted were nowhere to be found
-
焚きつけた過去への炎で
點起了燃向過去的火焰
With the flames I ignited toward the past
-
君に理解してほしいだけ
我只是想要你理解我
I just want you to understand
-
退屈な日々 壊れたくて
渴望枯燥的日常被打破
Bored every day, I want to break free
-
掃き出す現実 嫌いなんだ
我討厭那掃出門外的現實
I sweep away reality, I hate it
-
騙し合う気配に疲れて
厭倦相互欺騙的氛圍
Tired of sensing deception
-
僕は孤独を選んだだけ
所以我選擇了孤獨
I chose solitude
-
優しさを見透かしたって
即便看清了溫柔
Even when I see through kindness
-
何も無いと 疑うよ
我仍會懷疑只是一場空
I doubt there is anything there
-
あとで傷つくより 端から線を引いては 守ってた
與其事後受傷 不如最初就劃清界線 自我保護
Rather than getting hurt later I drew a line from the beginning
-
誰も奪わないでって うまく言葉が出てこなくって 笑う
「誰都別來奪走」 想說出口卻語不成句 只能一笑
To protect myself, Don't take anything away from me, I don't know how to put it, so I laugh
-
確かなものはないのに 確かな何かになりたくて
明明沒有什麼東西是確切的 卻想要成為某種確切的存在
Even though nothing is certain, I want to become something real
-
あのとき 誰も味方じゃない場所で
在那時 在那無人支持我的地方
That time, in that place Where no one was on my side
-
唯一 手を伸ばしてくれた運命
唯一向我伸出手的命運
Only fate reached out to me
-
こんなとこじゃ終われない
怎麼能在這裡結束
I can't let it end here
-
ずぶ濡れで無様でも叫べ
即使渾身濕透狼狽不堪也要吶喊
Even if I'm drenched and pathetic I'll scream
-
マトモじゃないかな 嗤うかな
我不正常嗎 你會嘲笑我嗎
Am I not normal? Will you laugh at me?
-
僕は僕を生きてるだけ
我只是活成自己的樣子
I'm just living as myself
-
混ざれない 曲がれない 孤高に咲く花
無法融入 無法妥協 孤高綻放的花
I can't blend in, I can't turn away, A lone flower in bloom
-
真っ当じゃ生きれない だから僕らは歌ってる
無法循規蹈矩地活著 所以我們高聲歌唱
I can't live a decent life, That's why we sing
-
有象無象 勝手にどうぞ
隨便泛泛群眾怎麼去評價吧
Let the bunch of nobodies do as they please
-
大罪まがい犯したみたく
彷彿我犯了什麼滔天大罪
It's as if I had committed some unforgivable sin
-
濁る空気が 苦手なんだ
我不喜歡這種渾濁的空氣
I don't like this murky air
-
頼れない疑心暗鬼の癖
我那無法依賴他人 疑神疑鬼的心結
I tend to be distrusting And can't rely on anyone
-
君に紐解いてほしいだけ
只是希望你能替我解開
I just want you to untangle me
-
押し寄せてく 人の波 強い意志も 揺らぐの
面對洶湧人潮 再堅強的意志也會動搖
The crowd pushes forward in waves, Wavering my strong will
-
なんで大事なもの 貫くたび否定すんの?
為什麼每次堅持重要的事物 都會被否定?
Why is it that, every time I try to hold Onto something precious, People deny it?
-
嫌いなら 誰も近づかないでって
「既然討厭我,那就都別靠近我」
If you don't like me, don't come near me
-
黒く塗り潰して痛みを 攫う
把一切塗黑 讓痛苦被帶走
I blacken everything out To take away my pain
-
敵うわけもない現状
不可能戰勝的現狀
I stand no chance against this reality
-
叶えるまで記憶は涙
在實現心願之前 記憶都是淚水
Until I fulfill my wish, my memories will cry
-
たとえば 誰も頷かなくたって
即使沒有人認同
Even if no one agrees with me
-
唯一 無二の希望で闇照らせ
也要用獨一無二的希望照亮黑暗
This irreplaceable hope will shine, Through the darkness
-
尋常じゃない後悔が 心に群がっても挑め
即使難以想像的懊悔 在心中盤據吞食 也要挺身挑戰
Even if overwhelming regret, Swarms my heart, I will take it on
-
眩しい声が 答えだ
那耀眼的聲音 就是答案
That dazzling voice, Is the answer
-
僕は君と生きたいだけ
我只是想和你一起活下去
I just want to live with you
-
くだらない わけがない 孤高に咲く花
這一切不會毫無意義 孤高綻放的花
It's not pointless, A lone flower in bloom
-
道のない 地図なら 破いて 今日を拓けばいい
如果地圖上沒有道路 那就撕碎它 自己開闢今天的路途
If there's no path on the map, I will tear it apart and carve out my own day
-
他人の視線 もう どうでもいいよ
別人的眼光 我已經無所謂了
Other people's eyes, I don't care about them anymore