

エンブレム
nano.RIPE

站長
エンブレム - nano.RIPE
電視動畫《食戟之靈 神之皿》(日語:食戟のソーマ神ノ皿)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4629386
譯者:Tokihara Sayuki
エンブレム
nano.RIPE
-
どこまでも行けるだろう
相信不管哪裡都一定可以抵達
-
ぼくが今纏ってるのは決して消えない命の音だ
此刻縈繞在我身旁的是 絕對不會消失的生命之音
-
行き当たりぼくはヒトリ 見渡す限りに広がる
走到盡頭的我隻身一人 目之所及卻是漫無邊際
-
現れた壁のどこかに新たな扉があるという
也曾有人說 高牆的某處一定存在著新的門扇
-
選んだもの その後ろで選ばれなかったもの
做出一個選擇 便會有另一個選擇被拋在身後
-
いつかぼくが手放したもの
我昔日摒棄的東西
-
その中に扉を開く鍵がある それでも
在那之中有打開門的鑰匙 儘管如此
-
ココから進まなくちゃ ぼくが今手にしてるのは
我也必須從這裡前進不可 現在我的手上正拿著
-
何かを諦めてでも守ろうとした証だ
不惜捨棄一些事物也要守護到底的證明
-
時には剣になって時には盾になるそれが
時而變作利劍 時而化作盾牌
-
きっとこの先塞いだ道拓く鍵になる
一定會成為在重重阻礙中開闢出前路的鑰匙
-
捻じ曲げた本音の数 迷子の夜に積み上げて
內心扭曲的真實意圖 在迷路的夜晚堆積
-
思い切り泣けるくらいに器用なぼくなら今頃は
如果淚如泉湧的我此時可以巧妙地
-
隠してきた 本当はずっと吐き出したかったこと
極力避免 其實有一直想要坦言的事情
-
いつかぼくが定めたのは
就算那是愚蠢的決定
-
くだらない意地の類だとしても そうして
毫無意義地固執己見 如此一來
-
ココまで辿り着いた ぼくを今作ってるのは
好不容易走到了這裡 我現在該做的是
-
弱さを飲み込んだまま強がり続けた日々だ
日復一日 吞下自己的弱點繼續逞強
-
夢寐にも忘れないように心臓の前にぶら下げて
懸掛心前 如此一來就不會忘記夢想
-
ぎゅっとするたび握った手のひらに刺さるように
每當我緊緊握著 就彷彿刺進手心一樣
-
強くなるほどに忘れてしまうその中の弱さを
愈是堅強就會容易忘記其中軟弱
-
怖くなることで手にしたのは本当の強さだ
正因為覺得害怕得到真正的力量
-
もう何も欲しくないと思えないぼくはただ
再也別無所求的我
-
はじめから聞いていた命の音を頼りに
依靠著最初開始就聽見的生命之音
-
どこまでも行かなくちゃ ぼくを今守ってるのは
相信無論在哪裡都非去不可 現在我所守護的是
-
傷だらけでも確かに光り続ける証だ
哪怕遍體鱗傷也確信會持續發光的證明
-
時には剣になって時には盾になるそれが
時而變作利劍 時而化作盾牌
-
きっとこの先塞いだ道拓く鍵になる
一定會成為在重重阻礙中開闢出前路的鑰匙