站長
425

エンブレム - nano.RIPE

電視動畫《食戟之靈 神之皿》(日語:食戟のソーマ神ノ皿)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4629386
譯者:Tokihara Sayuki

歌詞
留言 0

エンブレムえんぶれむ

nano.RIPE


  • どこまでも行けるだろう

    相信不管哪裡都一定可以抵達

  • ぼくが今纏ってるのは決して消えない命の音だ

    此刻縈繞在我身旁的是 絕對不會消失的生命之音

  • 行き当たりぼくはヒトリ 見渡す限りに広がる

    走到盡頭的我隻身一人 目之所及卻是漫無邊際

  • 現れた壁のどこかに新たな扉があるという

    也曾有人說 高牆的某處一定存在著新的門扇

  • 選んだもの その後ろで選ばれなかったもの

    做出一個選擇 便會有另一個選擇被拋在身後

  • いつかぼくが手放したもの

    我昔日摒棄的東西

  • その中に扉を開く鍵がある それでも

    在那之中有打開門的鑰匙 儘管如此

  • ココから進まなくちゃ ぼくが今手にしてるのは

    我也必須從這裡前進不可 現在我的手上正拿著

  • 何かを諦めてでも守ろうとした証だ

    不惜捨棄一些事物也要守護到底的證明

  • 時には剣になって時には盾になるそれが

    時而變作利劍 時而化作盾牌

  • きっとこの先塞いだ道拓く鍵になる

    一定會成為在重重阻礙中開闢出前路的鑰匙

  • 捻じ曲げた本音の数 迷子の夜に積み上げて

    內心扭曲的真實意圖 在迷路的夜晚堆積

  • 思い切り泣けるくらいに器用なぼくなら今頃は

    如果淚如泉湧的我此時可以巧妙地

  • 隠してきた 本当はずっと吐き出したかったこと

    極力避免 其實有一直想要坦言的事情

  • いつかぼくが定めたのは

    就算那是愚蠢的決定

  • くだらない意地の類だとしても そうして

    毫無意義地固執己見 如此一來

  • ココまで辿り着いた ぼくを今作ってるのは

    好不容易走到了這裡 我現在該做的是

  • 弱さを飲み込んだまま強がり続けた日々だ

    日復一日 吞下自己的弱點繼續逞強

  • 夢寐にも忘れないように心臓の前にぶら下げて

    懸掛心前 如此一來就不會忘記夢想

  • ぎゅっとするたび握った手のひらに刺さるように

    每當我緊緊握著 就彷彿刺進手心一樣

  • 強くなるほどに忘れてしまうその中の弱さを

    愈是堅強就會容易忘記其中軟弱

  • 怖くなることで手にしたのは本当の強さだ

    正因為覺得害怕得到真正的力量

  • もう何も欲しくないと思えないぼくはただ

    再也別無所求的我

  • はじめから聞いていた命の音を頼りに

    依靠著最初開始就聽見的生命之音

  • どこまでも行かなくちゃ ぼくを今守ってるのは

    相信無論在哪裡都非去不可 現在我所守護的是

  • 傷だらけでも確かに光り続ける証だ

    哪怕遍體鱗傷也確信會持續發光的證明

  • 時には剣になって時には盾になるそれが

    時而變作利劍 時而化作盾牌

  • きっとこの先塞いだ道拓く鍵になる

    一定會成為在重重阻礙中開闢出前路的鑰匙