kk55443322
1,278

夏色えがおで1,2,Jump! - μ's

歌詞翻譯:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2158716

歌詞
留言 0

夏色なついろえがおで1,2,Jump!

μ's


  • Summer wing

    Summer wing

  • んで

    起飛吧

  • Summer wing

    Summer wing

  • なぜかえた明日あしたのときめき…どうしようかな?

    為何已開始對明日期待不已…該如何是好?

  • つかまえて もっとShinin' もっとDreamin'

    抓緊這份悸動更加地Shinin' 更勇敢地Dreamin'

  • たのしくしちゃうよ

    盡情享受青春

  • はねえてわたしのこころはくもうえ

    如同生了羽翼般 心情高昂直奔雲端

  • さそわれてとおそら とおうみ

    接受藍天大海的邀約

  • スピードすぴーどだしてF.L.Y!!

    開始加速F.L.Y!!

  • うんとうんと陽射ひざし (キラキラきらきらキラきらってまぶしい気分きぶん)

    沐浴在 (閃閃發光落下的璀璨汗珠)

  • びながら (キラキラきらきらキラリきらりちるアセあせに)

    飽滿的日光下 (閃閃發光落下的璀璨汗珠)

  • かがやおもかさねよう (キラキラきらきらキラきらってかがやユメゆめ)

    重疊光輝的回憶 (螢光閃耀的夢想)

  • このたった一度いちど季節きせつさがしていたんだ

    從中尋找著 一去不復返的季節

  • 真夏まなつのせいだよ 1,2,Jump!

    盛夏到來情不自禁 1,2,Jump!

  • ひかりシャワーしゃわーはじける

    烈日光芒四射

  • 気持きもちがいいね、いいよね?

    氣氛是如此的愉悅、沒錯吧?

  • うなずいてVacation (Summer wing)

    令人點頭稱是的Vacation (Summer wing)

  • 夏色なついろえがおで 1,2,Jump!

    帶著熱情的笑容1,2,Jump!

  • ぴかぴかフェイスふぇいすあげたい

    想讓賜予你光彩奪目的臉龐

  • 一緒いっしょがいいね、いいよね?

    一同享受夏日是如此地快樂、對吧?

  • うなずいてよ (Summer wing)

    快接受我的邀請吧 (Summer wing)

  • あついけど (あついから) あついから (うれしくて)

    天氣如此炎熱 (正因情緒高昂) 正因情緒高昂 (才顯得開心)

  • うれしく て(たのしいね )たのしいね

    如此地開心 (興高采烈) 興高采烈

  • Summer day

  • すれちがってたがいにときめく…どうしたんだろう?

    無視心中錯身而過的悸動…究竟是怎麼了?

  • おいかける そうだShinin' そうだDreamin'

    沒錯 快去追趕 那份Shinin' 那份Dreamin'

  • ふしぎな予感よかん

    藉著不可思議的預感

  • とおりすぎたかぜからかんじるなつかしさ

    吹過臉龐的微風使我倍感懷念

  • みあげればとおそら とおうみ

    抬頭仰望蔚藍蒼穹與遠方大海

  • 夢中むちゅうになってT.R.Y!!

    不禁心往神馳T.R.Y!!!!

  • やっとやっとここで (キラキラきらきらキラきらってうれしい気分きぶん)

    終於在此處 (閃閃發光的這份興奮的心情)

  • えたから (キラキラきらきらキラリきらりここでえた)

    邂逅相逢 (在閃閃發光的這裡和你相遇)

  • わたしおもつくろうよ (キラキラきらきらキラきらってわたしゆめ)

    與我一同創造回憶吧(我那熠熠生輝的夢想)

  • あつむねのなかで奇跡きせきさがしていたんだ

    在滿腔熱情的心中尋找奇蹟

  • ほしよりたしかな 1,2,Love!

    比起繁星更加確實的 1,2,Love!

  • ひかりよるらせば

    只要光芒照亮整個黑夜

  • 未来みらいがあるよ、あるよね?

    就能擁有未來、 對吧?

  • 最高さいこうのLocation (Summer time)

    最棒的Location (Summer time)

  • ほしまでだれかの 1,2,Love!

    連同星光的 1,2,Love!

  • どきどきハートはーとうちあげ

    點燃悸動不已的內心

  • 希望きぼうがあるよ、あるよね?

    感受到希望了、對吧?

  • ねがいをって

    許下心願吧

  • ほしよりたしかな 1,2,Love!

    比起恆星更加確實的 1,2,Love!

  • ひかりよるらせば

    只要光芒照亮整個黑夜

  • 未来みらいがあるよ、あるよね?

    就能擁有未來、 對吧?

  • うなずいてVacation (Summer wing)

    令人點頭稱是的Vacation (Summer wing)

  • 真夏まなつのせいだよ 1,2,Jump!

    盛夏到來情不自禁 1,2,Jump!

  • ひかりシャワーしゃわーはじける

    烈日光芒四射

  • 気持きもちがいいね、いいよね?

    氣氛是如此的愉悅、沒錯吧?

  • うなずいてVacation (Summer wing)

    令人點頭稱是的Vacation (Summer wing)

  • 夏色なついろえがおで 1,2,Jump!

    帶著熱情的笑容 1,2,Jump!

  • ぴかぴかフェイスふぇいすあげたい

    想讓你看見我光彩奪目的臉龐

  • 一緒いっしょがいいね、いいよね?

    一同享受夏日是如此地快樂、對吧?

  • うなずいてよ (Summer wing)

    快接受我的邀請吧 (Summer wing)

  • あついけど (あついから) あついから (うれしくて)

    天氣如此炎熱 (正因情緒高昂) 正因情緒高昂 (才顯得開心)

  • うれしくて (たのしいね) たのしいね

    如此地開心 (興高采烈) 興高采烈

  • Summer day