站長
2,691

浪漫と算盤 - 椎名林檎と宇多田ヒカル

中文翻譯轉自:https://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=657920
譯者:心の形

歌詞
留言 0

浪漫ろうまん算盤そろばん

椎名しいな林檎りんご宇多田うただヒカルひかる


  • 主義しゅぎって利益りえきした場合ばあい

    當以主義成就利益的時候

  • あきないが扶持ぶち以上いじょう意味いみ宿やど

    經商就寄存著 超過伙食費的意義

  • 義務ぎむ権利けんり双方そうほうおもんじつつまで

    一邊重視義務和權利的兩方 一邊感到厭倦為止

  • 両者りょうしゃ割合わりあい有耶無耶うやむやにしていたい

    想將兩者比例弄得含糊不清

  • 玄人くろうとしゅう素人しろうと(とうしろ)しゅうみなしゅう賛否両論さんぴりょうろん頂戴ちょうだい

    內行人和外行人 大家的評價都毀譽參半

  • きにこうなんぞ野暮やぼあたらしいわざ

    保守且不會出錯的平庸新技巧

  • 毎度まいど(く)りしたいですくるしくとも

    也想每次都拿出來使用 即使覺得苦痛

  • ぼくにはわかっている貴方あなたおなよう

    我很清楚明白 你和我一樣

  • ひとりきている

    都是一個人活著

  • 宇宙うちゅう因数分解いんすうぶんかいしたとこで自由じゆう

    就算用因數分解宇宙 也只剩自由

  • 孤独こどくだけがっているんでしょう

    和孤獨 等在前方

  • 玄人くろうと素人しろうと(とうしろ)で労働者ろうどうしゃ生活者せいかつしゃまま

    以內行人外行人及勞動者等生活者的姿態

  • 面白可笑おもしろおかしくさせてわずらわしいやく

    請讓它有趣又可笑吧 即使是煩悶的角色

  • 毎度まいどいたいですむなしくとも

    也想每次都承包 就算覺得空虛

  • 貴方あなたおもうたびぼくゆるされていく

    每當思念起你 我就會獲得救贖

  • ゆめげんわえて

    把夢想和現實連結在一起

  • 屹度きっとそう浪漫ろうまんかかえたら算盤そろばんはじいて

    一定是這樣的 懷抱浪漫打著算盤

  • 両極りょうきょくのどなかねらっておねが勇気ゆうきをおくれ

    請務必瞄準兩極的正中央射擊 給我勇氣吧

  • うたがわしい相手あいてならいつだって自分じぶん

    若是令人懷疑的對象 無論何時

  • ずっと進化しんかしたいよねこたわせ

    自己一直想要進化 互對答案

  • 貴方あなたるほどぼくただされていく

    只要越了解妳 我就會繼續被糾正下去

  • てたものじゃないただきようと

    不是被捨棄的東西 而是單純地活下去