站長
333

Hand - ラックライフ

劇場版《弦音-相繫的一射-》(日語:ツルネ-つながりの一射-)主題曲
中文翻譯參考:https://zh.moegirl.org.cn/Hand(Luck_Life)

歌詞
留言 0

Hand

ラックらっくライフらいふ


  • この手の中には 形のない光

    這手中無形的光芒

  • 僕じゃなければ掴めないもの

    那是只有我才可掌握之物

  • 確かに胸が震えた 音が道を示すような

    我確實感到心在跳 心音仿佛指出一條道路

  • 「ただそれだけ」胸に掲げ 歩み始めた今日まで

    把心點亮「僅此而已」 直到正式啟程的今天

  • あの音が手を引いてくれてた

    那聲音一直牽動我的手

  • 叶わないのなら すり抜けて風まぎれるように

    若是無法實現 就讓自己融入呼嘯的疾風吧

  • 叶えたいのなら 握りしめ風を受け止めて

    若是想要實現 就將緊握著的風接收下來

  • 何者になるでもなく 僕は僕になる

    也不是要成為什麼人 我將成為我自己

  • この手の中には 形のない光

    這手中無形的光芒

  • 透かして見えた新しい僕に

    透過它看見了全新自己

  • 届けよう心を 信じようこの気持ちを

    將心傳遞吧 相信這份心情吧

  • 僕じゃなければ掴めないもの

    那是只有我才可掌握之物

  • あれからどれくらい経ったかい?

    從那之後過了多久?

  • 少しは近づけたかい?

    稍微接近一點了嗎?

  • 「ただそれだけ」ではない 見て無数の意味理由が

    不是「僅此而已」 你看 無數的意義理由

  • 僕を支え背中を押すのさ

    在支撐著我推動著我

  • 出会いも 別れも 涙も あの笑顔も

    相遇、離別、淚水、還有那笑容

  • その先の今、この瞬間が未来だ

    在那之後的現在,這一瞬間就是未來

  • 繋げよう心を 信じようこの気持ちを

    將心連接在一起吧 相信這份心情吧

  • 僕らの今が 光になるよう

    讓我們的現在 成為那道光芒吧

  • 叶わないのなら 叶えたいのなら

    若是無法實現 若是想要實現

  • 叶わないのなら 仕方ないなんて思えない

    若是無法實現 也不會覺得無計可施

  • 叶えたいのなら 立ち上がれ越えて行けるように

    若是想要實現 就立刻站起來跨越阻礙吧

  • ただここで願っても誰も叶えちゃくれないぞ

    只是在這裡許願也沒人會為你實現

  • 何者になるでもなく 僕は僕になる

    也不是要成為什麼人 我將成為我自己

  • この手の中には 形のない光

    這手中無形的光芒

  • 透かして見えた新しい僕に

    透過它看見了全新自己

  • 届けよう心を 信じようこの気持ちを

    將心傳遞吧 相信這份心情吧

  • 僕じゃなければ掴めないもの

    那是只有我才可掌握之物

  • 僕らの今が 光になるよう

    讓我們的現在 成為那道光芒吧