站長
326

Hand - ラックライフ

劇場版《弦音-相繫的一射-》(日語:ツルネ-つながりの一射-)主題曲
中文翻譯參考:https://zh.moegirl.org.cn/Hand(Luck_Life)

歌詞
留言 0

Hand

ラックらっくライフらいふ


  • このなかには かたちのないひかり

    這手中無形的光芒

  • ぼくじゃなければつかめないもの

    那是只有我才可掌握之物

  • たしかにむねふるえた おとみちしめすような

    我確實感到心在跳 心音仿佛指出一條道路

  • 「ただそれだけ」むねかかあゆはじめた今日きょうまで

    把心點亮「僅此而已」 直到正式啟程的今天

  • あのおといてくれてた

    那聲音一直牽動我的手

  • かなわないのなら すりけてかぜまぎれるように

    若是無法實現 就讓自己融入呼嘯的疾風吧

  • かなえたいのなら にぎりしめかぜめて

    若是想要實現 就將緊握著的風接收下來

  • 何者なにものになるでもなく ぼくぼくになる

    也不是要成為什麼人 我將成為我自己

  • このなかには かたちのないひかり

    這手中無形的光芒

  • かしてえたあたらしいぼく

    透過它看見了全新自己

  • とどけようこころしんじようこの気持きもちを

    將心傳遞吧 相信這份心情吧

  • ぼくじゃなければつかめないもの

    那是只有我才可掌握之物

  • あれからどれくらいったかい?

    從那之後過了多久?

  • すこしはちかづけたかい?

    稍微接近一點了嗎?

  • 「ただそれだけ」ではない 無数むすう意味いみ理由りゆう

    不是「僅此而已」 你看 無數的意義理由

  • ぼくささ背中せなかすのさ

    在支撐著我推動著我

  • 出会であいも わかれも なみだも あの笑顔えがお

    相遇、離別、淚水、還有那笑容

  • そのさきいま、この瞬間しゅんかん未来みらい

    在那之後的現在,這一瞬間就是未來

  • つなげようこころしんじようこの気持きもちを

    將心連接在一起吧 相信這份心情吧

  • ぼくらのいまひかりになるよう

    讓我們的現在 成為那道光芒吧

  • かなわないのなら かなえたいのなら

    若是無法實現 若是想要實現

  • かなわないのなら 仕方しかたないなんておもえない

    若是無法實現 也不會覺得無計可施

  • かなえたいのなら がれえてけるように

    若是想要實現 就立刻站起來跨越阻礙吧

  • ただここでねがってもだれかなえちゃくれないぞ

    只是在這裡許願也沒人會為你實現

  • 何者なにものになるでもなく ぼくぼくになる

    也不是要成為什麼人 我將成為我自己

  • このなかには かたちのないひかり

    這手中無形的光芒

  • かしてえたあたらしいぼく

    透過它看見了全新自己

  • とどけようこころしんじようこの気持きもちを

    將心傳遞吧 相信這份心情吧

  • ぼくじゃなければつかめないもの

    那是只有我才可掌握之物

  • ぼくらのいまひかりになるよう

    讓我們的現在 成為那道光芒吧