站長
6,486

失恋ソング沢山聴いて 泣いてばかりの私はもう。 - りりあ。

電視動畫《夏日時光》(日語:サマータイムレンダ)片尾曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=-FVGNPPQFt0
譯者:Bass Punch

歌詞
留言 0

失恋しつれんソングそんぐ沢山たくさんいて いてばかりのわたしはもう。

りりあ。


  • 潮風しおかぜけた面影おもかげまぼろしのままでいま

    溶化在海風中的面影此刻仍飄渺虛無

  • リアルりある鮮明せんめいおも何度なんど何度なんどかえ

    真實而生動鮮明的回憶 仍一遍又一遍地反覆浮現

  • うそでもいいからそばにいてよ もっとちかくで

    謊言也沒關係 所以請留在我身邊吧 再更靠近一點啊

  • すぐきになって 時間じかんだけがぎて あぁ…もどりたいな

    喜歡上你的那瞬間 彷彿只有時間的流動 啊…還想在回到那時

  • 失恋しつれんソングそんぐ沢山たくさんいて

    聽了許多失戀情歌

  • いてばかりのわたしはもう

    卻盡是在淚流的我已經

  • てたいから つよがらないで 素直すなおになってよ

    想將一切都捨棄 不再逞強 變得更加坦率了

  • ねがいあのわたし

    那天的我啊 請一定要

  • あきらめないで傷付きずついても

    就算受傷也不要輕易放棄

  • どうかそのはなさないで はなさないでよ。

    還請不要鬆開握緊的手 千萬不要放手啊

  • なんておそいよね

    事到如今也遲了吧

  • きみったこの写真しゃしんもまだ せないままでいま

    和你一起拍的這張照片 至今仍無法輕易刪除

  • 最後さいごにくれたあの言葉ことば何度なんど何度なんどかえ

    你在最後給我的那段話 仍一遍又一遍地反覆浮現

  • うそでもいいからそばにいてよ なんてえたら…

    謊言也沒關係 所以請留在我身邊吧 該怎麼訴出口…

  • どこにっても きみおもしちゃうの もうやめたいよ

    不管去到了哪 總會一再地想起你 所以說早已經無法

  • 失恋しつれんソングそんぐ沢山たくさんいて

    聽了許多失戀情歌

  • いてばかりのわたしはまだ

    卻盡是在淚流的我還依然

  • きみからもらった プレゼントぷれぜんとかざったままだよ

    把從你那收到 你送的禮物 仍舊戴在身上啊

  • ねがいあののきみ

    那天的你啊 請你一定要

  • うそのぬくもりでいいから

    即便是謊言般的溫柔也沒關係啊

  • どうかそのはなさないで はなさないでよ。

    還請不要鬆開握緊的手 千萬不要放手啊

  • なんておそいよね

    事到如今也遲了吧

  • かなわなかったこいほど

    越是無法實現的戀情

  • わすれられない もうえない なんて

    就越是難以忘懷 再也見不到面了

  • わないでよ きずつくとわかっていたくせに

    這樣的話 請別對我說啊 你明明都清楚我已經傷痕累累了

  • 失恋しつれんソングそんぐ沢山たくさんいて

    聽了許多失戀情歌

  • いてばかりのわたしはもう

    卻盡是在淚流的我已經

  • てたいから わすれたいから もう

    想將一切都捨棄 想將一切都淡忘 已經

  • きみのことなんて わすれちゃうからね

    把有關你的一切 全都給忘的一絲不留