失恋ソング沢山聴いて 泣いてばかりの私はもう。
りりあ。
站長
失恋ソング沢山聴いて 泣いてばかりの私はもう。 - りりあ。
電視動畫《夏日時光》(日語:サマータイムレンダ)片尾曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=-FVGNPPQFt0
譯者:Bass Punch
失恋 ソング 沢山 聴 いて 泣 いてばかりの私 はもう。
りりあ。
-
潮風 に溶 けた面影 は幻 のままで今 も溶化在海風中的面影此刻仍飄渺虛無
-
リアル で鮮明 な思 い出 は何度 も何度 も繰 り返 す真實而生動鮮明的回憶 仍一遍又一遍地反覆浮現
-
嘘 でもいいからそばにいてよ もっと近 くで謊言也沒關係 所以請留在我身邊吧 再更靠近一點啊
-
すぐ
好 きになって時間 だけが過 ぎて あぁ…戻 りたいな喜歡上你的那瞬間 彷彿只有時間的流動 啊…還想在回到那時
-
失恋 ソング 沢山 聴 いて聽了許多失戀情歌
-
泣 いてばかりの私 はもう卻盡是在淚流的我已經
-
捨 てたいから強 がらないで素直 になってよ想將一切都捨棄 不再逞強 變得更加坦率了
-
お
願 いあの日 の私 那天的我啊 請一定要
-
あきらめないで
傷付 いても就算受傷也不要輕易放棄
-
どうかその
手 を離 さないで離 さないでよ。還請不要鬆開握緊的手 千萬不要放手啊
-
なんて
遅 いよね事到如今也遲了吧
-
君 と撮 ったこの写真 もまだ消 せないままで今 も和你一起拍的這張照片 至今仍無法輕易刪除
-
最後 にくれたあの言葉 が何度 も何度 も繰 り返 す你在最後給我的那段話 仍一遍又一遍地反覆浮現
-
嘘 でもいいからそばにいてよ なんて言 えたら…謊言也沒關係 所以請留在我身邊吧 該怎麼訴出口…
-
どこに
行 っても君 を思 い出 しちゃうの もうやめたいよ不管去到了哪 總會一再地想起你 所以說早已經無法
-
失恋 ソング 沢山 聴 いて聽了許多失戀情歌
-
泣 いてばかりの私 はまだ卻盡是在淚流的我還依然
-
君 から貰 ったプレゼント を飾 ったままだよ把從你那收到 你送的禮物 仍舊戴在身上啊
-
お
願 いあの日 のきみ那天的你啊 請你一定要
-
嘘 のぬくもりでいいから即便是謊言般的溫柔也沒關係啊
-
どうかその
手 を離 さないで離 さないでよ。還請不要鬆開握緊的手 千萬不要放手啊
-
なんて
遅 いよね事到如今也遲了吧
-
叶 わなかった恋 ほど越是無法實現的戀情
-
忘 れられない もう会 えない なんて就越是難以忘懷 再也見不到面了
-
言 わないでよ傷 つくとわかっていたくせに這樣的話 請別對我說啊 你明明都清楚我已經傷痕累累了
-
失恋 ソング 沢山 聴 いて聽了許多失戀情歌
-
泣 いてばかりの私 はもう卻盡是在淚流的我已經
-
捨 てたいから忘 れたいから もう想將一切都捨棄 想將一切都淡忘 已經
-
君 のことなんて忘 れちゃうからね把有關你的一切 全都給忘的一絲不留