

てがみ
天月

Ryoyunshin
てがみ
信
天月
天月
-
見える? あの木
-
手紙の…木
-
桜の木
-
ねーまるで雪みたいじゃない?
-
そうだね
-
見慣れた文字で 君から 手紙が届いた
收到了你用見慣不怪的文字寫下的信
-
いつもの真っ白で キレイな シンプルな封筒
一如既往純白而簡潔的信封
-
何度も 何度も その手紙を読み返すよ
無數次無數次反複細讀那封信
-
読めば読むほどに 君のキモチがほら 伝わるよ
愈是細讀就愈能感受到你的感情啊
-
あの日ふたりは出会い 同じ季節を歩く
那天倆人相遇並肩走過相同季節
-
春夏秋冬 どれも 思い出すたびに思う
不論是回想起春夏秋冬亦會想起
-
ふたりで 歩いた 坂道や やたら狭い道
倆人一同走過的斜坡 又或是陝窄得很的小徑
-
どれも これも 思い出は 濃ゆすぎてならない
不論哪個回憶亦是深厚得難以承受
-
今なら 君は振り向いて くれるかな
到了現在你還會否回頭看著我呢
-
あれから長い 月日が経ったけど
即使在那之後經歷了漫長歲月
-
やっぱり 恋には 時効など ないのかな
但果然戀愛是不會有時效的吧
-
今日も 君を 後悔と 共に思いながら
今天亦伴隨着後悔思念着你
-
置いてきた思い出は ふたりでやさしく包んで
保存至今的回憶溫柔地包圍着倆人
-
いつかまた 会ったなら 互いに理想な人に
若然有朝一日再次相見 但願能成為彼此心中理想的人
-
振り向きもしないまま 去って行く 君の背中を
頭亦不回就離我而去的你的背影
-
冷たい陽が射すよ
映照着冰冷的陽光啊
-
あれから意味のない 落書きを 続ける毎日
在那之後不斷毫無意義地亂寫一通的每天
-
外の風景は なぜか 色褪せて見える
外面的風景何以看起來彷似在褪色似的
-
気付けば またほら 君のもとに手紙を書いてる
回過神來 看吧就在寫着要給你的信
-
何もなかったように 書いていた いつものラブレター
彷似什麼事也沒發生過那樣書寫着 一如既往的情書
-
今さら 何を書いてるの? 無理なのに
事到如今還有什麼好寫的?明明一切都已無可挽救
-
自分が出した 答えだったのに
明明那是自己親口說出來的答覆
-
あのまま 一緒なら 今頃は ふたりで
若然像往昔一樣仍然同在一起
-
どこで 何を しながら 思い出を飾ってるの?
我倆會在哪裏做着什麼去締造回憶呢?
-
置いてきた思い出は ふたりでやさしく包んで
保存至今的回憶溫柔地包圍着倆人
-
いつかまた 会ったなら 互いに理想な人に
若然有朝一日再次相見 但願能成為彼此心中理想的人
-
振り向きもしないまま 去って行く君の背中を
頭亦不回就離我而去的你的背影
-
冷たい陽が射すよ
映照着冰冷的陽光啊
-
置いてきた思い出は ふたりでやさしく包んで
保存至今的回憶溫柔地包圍着倆人
-
いつかまた 会ったなら 互いに理想な人に
若然有朝一日再次相見 但願能成為彼此心中理想的人
-
振り向きもしないまま 去って行く君の背中を
頭亦不回就離我而去的你的背影
-
冷たい陽が
冰冷的陽光
-
置いてきた思い出は ふたりでやさしく包んで
保存至今的回憶溫柔地包圍着倆人
-
いつかまた 会ったなら 互いに理想な人に
若然有朝一日再次相見 但願能成為彼此心中理想的人
-
振り向きもしないまま 去って行く君の背中を
頭亦不回就離我而去的你的背影
-
冷たい陽が射すよ
映照着冰冷的陽光啊