イーン

16歳のアガペー - Wake Up,Girls!

wake up girl動畫中的劇中曲

站長補充

アガペー(Agape)是希臘文裡「愛」的單字,它的意思是「神聖」的愛。這種愛,是人所無法了解,也是人最難去表達的愛。
簡單來說Agape的愛,是一種無條件、不求回報,只有付出的愛。這種的愛,非常單純的就是要表達自己的愛。在聖經裡,這種愛,只有神才可以做得到。
翻譯通常翻成:神愛、無私的愛、真愛、純愛

歌詞
留言 0

16さいアガペーあがぺー

16歲的真愛

Wake Up,Girls!


  • 大好だいすきよりおおきな 16さいアガペーあがぺー

    萬分喜愛的 16歲的真愛

  • おそわるよりさきってた

    比言傳身教更早瞭解到

  • おんなこいするこの気持きも

    女孩子戀愛的感覺

  • もし きずついていの?ってかれても

    即使被問到 如果受傷了也可以嗎

  • つたわるなら びこんでゆきたい ふわっとね

    一定要說的話 我想飛到你懷裡 那感覺輕飄飄的

  • シャンプーしゃんぷーしたての かみ 日曜日にちようび

    洗過的頭髮 在週日

  • えきへのみち出会であえた

    去往車站的途中邂逅

  • 運命うんめいみたいな偶然ぐうぜん しんじて

    相信這是命運般的偶然

  • まっすぐ きみ名前なまえぼう

    一直呼喊出你的名字

  • うれしくってつめあいたい

    開心的想要凝視對方

  • ペデストリアンぺですとりあんデッキでっき

    在立體人行道上

  • ほおめてわらった 16さいアガペーあがぺー

    臉頰染上緋紅笑了 16歲的真愛

  • おもふくろ ってくれたの

    幫我提了笨重的袋子

  • バックばっくのほうは平気へいきだよ ありがとう

    背包之類的輕而易舉 謝謝你

  • もし きみのに かかってるものなら

    如果你的手上提著東西的話

  • そばでそっと手伝てつだっていきたい さらっとね

    想要在身旁悄悄的幫你 讓你輕鬆點

  • ちゃんと言葉ことばにしてえたら

    真的直言說出口的話

  • 今日きょう記念日きねんびになるかな

    今天就成了紀念日吧

  • 運命うんめいみたいな瞬間しゅんかん しんじて

    我堅信命運般的瞬間

  • まっすぐ きみとあるいていきたい

    想與你一直並肩而行

  • あいしかたはまだらない

    雖然還不知道愛的方式

  • あいすことはってる

    但我知道如何去愛

  • 大好だいすきよりおおきな 16さいアガペーあがぺー

    萬分喜愛的 16歲的真愛

  • いつもいつもちかくで 元気げんきづけてあげたい

    一直一直在身旁 想要給予你力量

  • とおとおくいるも きみをおも

    很久很久後的日子也思念著你

  • ちゃんと言葉ことばにしてえたら

    真的直言說出口的話

  • 今日きょう記念日きねんびになるかな

    今天就成了紀念日吧

  • シャンプーしゃんぷーしたての かみ 日曜日にちようび

    洗過的頭髮 在週日

  • えきへのみち出会であえた

    去往車站的途中邂逅

  • 運命うんめいみたいな瞬間しゅんかん しんじて

    相信這是命運般的偶然

  • まっすぐ きみとあるいていきたい

    想與你一直並肩而行

  • あいしかたはまだらない

    雖然還不知道愛的方式

  • あいすことはってる

    但我知道如何去愛

  • 大好だいすきよりもおおきな 16さいアガペーあがぺー

    萬分喜愛的 16歲的真愛