ヨンジュウナナ
初音ミク
清川めい✿
ヨンジュウナナ - 初音ミク
みきとP 2014.1.8 publ
誰もが知ってる少女の夢と恋と、現実。
――それでも走って、いかなくちゃ。
music&words みきとP(mylist/19099704)Twitter @mikito_p_
illust&movie CHRIS (mylist/15037766)@jp_chris
engineer まゆげい
翻譯:黑暗新星
取自vocaloid中文歌詞wiki
ヨン ジュウ ナナ
四十七
初音 ミク
初音未來
-
少女 の声 が自分 の名 を呼 んでる少女的聲音 呼喚著自己的名字
-
夢 をみていた覚 めること無 い夢 を做了一個夢 是個不會醒來的夢
-
涙 の数 が人 を強 くする なんて越是流淚人就會越是堅強 什麽的
-
それは
逆 でしょ挫 けそうになる那本末倒置了吧 只會讓人受挫
-
(
助 けて)(救救我)
-
夜中 の公園 120円 のひととき夜間的公園 120日元的片刻
-
そわそわしてる もうこれ
癖 になってる坐立不安著 這已經成為習慣了
-
メイク 落 とした顔 が本当 の自分 卸去了化妝 容顏是真正的自己
-
気 づかれないように気 づいて欲 しかった雖是爲了不被注意到 但還是想得到注意
-
許 される事 が出来 たなら如果能夠做到可以得到允許的事的話
-
もう
一度 あの人 に会 いたい想要再一次與那個人相見
-
一番星 になれば ちゃんと如果能夠成為黃昏裡閃亮的第一顆星的話
-
君 は気 づいてくれますか你就能好好地 注意到我了嗎
-
笑 って笑 って頬 が痛 くなるまで笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止
-
あの
日 見 てた夢 を裏切 らないで請不要背叛那一天所做的夢
-
君 が君 が そばにいてくれたら你啊 你啊 如果能待在我身邊的話
-
黙 って今 の自分 を叱 って欲 しい希望能沉默著 叱責現在的我
-
自覚 しなくちゃ これは “お仕事 ” なんだと必須要有自覺啊 這是“工作”什麽的
-
おもしろいかな
自分 に向 いてるかな有意思嗎 適合自己嗎
-
背中 に背負 った純白 の翼 は背上所背負著的 純白色的翅膀
-
あの
頃 とは違 う ただの衣装 だった與那時並不一樣 只不過是衣裝而已
-
すべてを
鵜呑 みにしそうな夜 在這仿佛將一切都全部吞下的夜晚
-
もう
一度 あなたに逢 えたなら如果能夠再一次與你相遇的話
-
闇 に怯 えた子供 のように仿佛是害怕著黑暗的孩童一般
-
君 に隠 れても いいですか對你隱藏起來 也沒關係嗎
-
歌 って歌 って胸 が苦 しくなるまで唱著 唱著 直到胸口難受為止
-
もう
二度 と期待 を裏切 らないで請不要再一次背叛期待
-
君 が君 が そばにいてくれたら你啊 你啊 如果能待在我身邊的話
-
黙 って抱 きしめて欲 しい希望能沉默著 緊緊將我抱住
-
群衆 の中 でみつけた覚 めない夢 の原因 を在人群之中發現了 那醒不來的夢的原因
-
こんなとこで
会 うなんて どんな顔 すればいいの會在這樣的地方相遇什麽的 該擺出怎樣的表情才好
-
握 ったその手 わずかに震 えてた緊握住的那隻手 微微地有些顫抖
-
これで
終 わりって言 わないで いかないで もう這就是最後了什麽的 請不要說 請不要走 已經
-
ほらね やっぱり
胸 が苦 しくなったよ看吧 果然 胸口變得難受了啊
-
想 いが暴 れて押 し潰 されそうだ思念無法被抑制 仿佛被碾碎了一樣
-
もう
二度 と過去 は取 り戻 せない已經無法再次 回到過去了
-
わかってる さぁ
已經明白了 來吧
-
笑 って笑 って頬 が痛 くなるまで笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止
-
あの
日 見 てた夢 を裏切 らないで請不要背叛那一天所做的夢
-
君 が君 が今 でも好 きだよ你啊 你啊 就算是現在 我也喜歡著
-
例 えどんな未来 が ふたりを切 り裂 いても無論怎樣的未來 將兩人 分割開來也好
-
(
大丈夫 )(沒關係)