

ヨンジュウナナ
初音ミク

清川めい✿
ヨン ジュウ ナナ
四十七
初音 ミク
初音未來
-
少女の声が 自分の名を呼んでる
少女的聲音 呼喚著自己的名字
-
夢をみていた 覚めること無い夢を
做了一個夢 是個不會醒來的夢
-
涙の数が人を強くする なんて
越是流淚人就會越是堅強 什麽的
-
それは逆でしょ 挫けそうになる
那本末倒置了吧 只會讓人受挫
-
(助けて)
(救救我)
-
夜中の公園 120円のひととき
夜間的公園 120日元的片刻
-
そわそわしてる もうこれ癖になってる
坐立不安著 這已經成為習慣了
-
メイク落とした 顔が本当の自分
卸去了化妝 容顏是真正的自己
-
気づかれないように 気づいて欲しかった
雖是爲了不被注意到 但還是想得到注意
-
許される事が出来たなら
如果能夠做到可以得到允許的事的話
-
もう一度あの人に会いたい
想要再一次與那個人相見
-
一番星になれば ちゃんと
如果能夠成為黃昏裡閃亮的第一顆星的話
-
君は 気づいてくれますか
你就能好好地 注意到我了嗎
-
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止
-
あの日見てた夢を裏切らないで
請不要背叛那一天所做的夢
-
君が 君が そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身邊的話
-
黙って 今の自分を 叱って欲しい
希望能沉默著 叱責現在的我
-
自覚しなくちゃ これは “お仕事” なんだと
必須要有自覺啊 這是“工作”什麽的
-
おもしろいかな 自分に向いてるかな
有意思嗎 適合自己嗎
-
背中に背負った 純白の翼は
背上所背負著的 純白色的翅膀
-
あの頃とは違う ただの衣装だった
與那時並不一樣 只不過是衣裝而已
-
すべてを鵜呑みにしそうな夜
在這仿佛將一切都全部吞下的夜晚
-
もう一度あなたに逢えたなら
如果能夠再一次與你相遇的話
-
闇に怯えた子供のように
仿佛是害怕著黑暗的孩童一般
-
君に隠れても いいですか
對你隱藏起來 也沒關係嗎
-
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
唱著 唱著 直到胸口難受為止
-
もう二度と期待を裏切らないで
請不要再一次背叛期待
-
君が 君が そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身邊的話
-
黙って 抱きしめて欲しい
希望能沉默著 緊緊將我抱住
-
群衆の中でみつけた 覚めない夢の原因を
在人群之中發現了 那醒不來的夢的原因
-
こんなとこで会うなんて どんな顔すればいいの
會在這樣的地方相遇什麽的 該擺出怎樣的表情才好
-
握ったその手 わずかに震えてた
緊握住的那隻手 微微地有些顫抖
-
これで終わりって 言わないで いかないで もう
這就是最後了什麽的 請不要說 請不要走 已經
-
ほらね やっぱり 胸が苦しくなったよ
看吧 果然 胸口變得難受了啊
-
想いが暴れて 押し潰されそうだ
思念無法被抑制 仿佛被碾碎了一樣
-
もう二度と 過去は取り戻せない
已經無法再次 回到過去了
-
わかってる さぁ
已經明白了 來吧
-
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止
-
あの日見てた夢を裏切らないで
請不要背叛那一天所做的夢
-
君が 君が 今でも 好きだよ
你啊 你啊 就算是現在 我也喜歡著
-
例えどんな未来が ふたりを 切り裂いても
無論怎樣的未來 將兩人 分割開來也好
-
(大丈夫)
(沒關係)