X-encounter
黒崎真音
Nepgear
X-encounter - 黒崎真音
電視動畫《東京闇鴉》(日語:東京レイヴンズ)片頭曲
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2230025
譯者:奈亞拉托提普
X-encounter
黒崎 真音
-
飛 べない… ここからじゃ光是在這裡… 還無法飛翔
-
横顔 眺 めてるだけじゃ只能從這兒 眺望著你的側臉
-
無力 さを嘆 いても就算對自己的無能為力哀聲嘆氣
-
この
背 を誰 も押 さない Going out!也不會有人有所行動 伸出援手!
-
―
飛 び方 を忘 れていた―忘記了該如何飛翔的
-
闇 鴉 (とり)たちの嘆 きのvoice…―烏鴉的嘆息聲…―
-
凍 てつく無機 質 な世界 に何 を望 むの?對這冰封凍結 毫無機質的世界 還在期待著甚麼?
-
そう だけどね
確実 な希望 が もう僕 の中 に Going up!雖說是如此 確實的希望已在我心中 熊熊燃起!
-
―「
何 が出来 るか」なんてもう―「究竟能夠做些甚麼」
-
やってみなきゃ
ワカラナイ ―不試試看的話又怎能知道―
-
走 り出 した序章 (はじまり)へ朝著序章開始奔走
-
きっと
生 まれる前 から決 まっていた這肯定是此生以來便早已注定
-
羽根 を揺 らし強 く地 を蹴 ってキミ の元 へ揮動羽翼 蹬擊地面 朝你的所在之處
-
―
羽撃 く“RAVENS!”――展翅高飛的“渡鴉們!”―
-
Fight! Keep holding on!
-
何千 のループ の中 出逢 う この現世 (場所 )で歷經萬千輪迴 在現世與你相遇
-
もう
止 められない宿命 (カルマ )の真下 で已然無法停止 在這宿命之下
-
僕 に出来 ることが どんなに僅 かでも儘管我的力量微不足道
-
その
体 に背負 うもの你那身體所承受的重擔
-
その
痛 み分 け合 える日 まで直到能分擔那份痛楚之時
-
―
キミ の傍 にいるよ――我都會 陪伴在你身旁―
-
飛 び立 つ今 こそ Rave on!就是現在 展翅高飛 Rave on!
-
無性 に振 り返 る自分 の居場所 探 して猛烈地 回過頭來 尋找自己的棲身之所
-
後悔 に なぞらえた脆 い生 蝕 む夜 にいた與其後悔莫及 我情願在這腐敗不堪的夜裡苟且偷生
-
―
不器用 に風 に揺 れて僕 はまだ弱 いままで…――脆弱不堪地 在風中搖曳著 我仍舊是 如此的渺小…―
-
迷 って壊 れては そうやって続 く世界 へ即使迷網崩壞 也仍舊持續著的世界
-
たったひとつ
見 つけたら倘若找到了 一絲希望
-
瞬 く五芒星 (ほし)を描 き進 め!描繪耀眼的五芒星勇往直前!
-
―
闇 から覗 いた閃光 (ひかり)―從黑暗之中透露出一絲曙光
-
手 を伸 ばして さあ行 こう―伸出你的手 讓我們 出發吧-
-
走 り出 した この決意 (おもい)帶著這份決心 走出陰霾
-
ほら
孤高 の五芒星 (ほし)が導 いて你看 孤高的五芒星在指引著我們
-
染 み付 いてる癒 えない絶望 (きず)を この翼 で染上一身 無法治癒的絕望 藉由此雙羽翼
-
―
運 び出 す“RAVENS!”――將之掙脫的“渡鴉們!”―
-
Fight! Keep holding on!
-
空 を切 り形 の無 い波 も蹴散 らして劃破蒼穹 踢散無形的浪濤
-
凛 とした瞳 に宿 る燈 を凛然的眼神 燃燒著熊熊的意志
-
曇 らせはしない…キミ はそのままいて你肯定會就這樣… 絕不會再迷惘
-
向 かい風 に逆 らい小 さな羽根 広 げ目指 そう僕 ら迎風昂首 以展開小小的羽翼為目標的我們
-
―
果 てる日 まで――在結局來臨之前―
-
共 に翔 けて行 く Take off!都會一同展翅高飛 Take off!
-
―
誰 のせいでもない残 痕 (なみだ )―為發自內心所流下的淚痕
-
誇 りにして さあ行 こう―感到自豪 讓我們出發吧―
-
走 り出 そう序章 (はじまり)へ該出發了 朝著序章開始奔走
-
きっと
生 まれる前 から決 まっていた這肯定是此生以來便早已注定
-
羽根 を揺 らし強 く地 を蹴 ってキミ の元 へ揮動羽翼 蹬擊地面 朝你的所在之處
-
―
羽撃 く”RAVENS!“――展翅高飛的”渡鴉們!“―
-
Fight! Keep holding on!
-
何千 の後悔 のあとに息吹 く産声 (おと)歷經過數千次懊悔 風兒將帶來新生
-
この
一瞬 が永遠 へ変 わる這一瞬間 將化作永恆
-
手 を繋 ぎ そして…世界 を見 に行 こう牽起你的手 然後… 一同看盡這世界
-
皮肉 にも僕 たちは長 い夜 くぐり抜 けて知 るんだろう即使如此諷刺 我們也能跨越這漫長的黑夜
-
―
強 さの意味 を――裡解堅強的真諦―
-
真実 へと翔 けて行 こう朝著真實 展翅高飛
-
―
遠回 り… それは幸福 ―即使路途遙遠… 也是一種幸福
-
どの
景色 にも愛 を持 てた時 に世界 はまた不論甚麼景色只要懷抱著愛去看待這世界將再次
-
…
生 まれ変 わる―…浴火重生―