アルタイル
秦基博
まるちゃん
アル タイル
牽牛星
秦 基博
-
あの
坂道 で君 を待 っていた在那坡道上等你
-
放課後 の約束 に遠 く滲 むサヨナラ 放學後的約定,隱約透露出「再見」
-
振 り向 く影 名前 を呼 ぶ声 がして驀然回首,大聲呼喊你的名字
-
夏 の終 わりに気付 きもしないで僕 は君 だけ見 つめた竟沒注意到夏天已經結束了,因我眼中只有你
-
弱 くて いびつで すぐに壊 れそうな あの頃 の僕 にね如此弱小有些扭曲,似乎就要崩潰。那時的我便是如此。
-
小 さな翼 を君 がくれたんだ是你給了我一對小小的翅膀
-
夕闇 傾 いだ空 に かすかな光 探 している在夕陽斜下的天空中,找尋微光
-
君 が好 きだと好 きだと言 えたなら我喜歡你、喜歡你,要是早點說出口就好。
-
教科書 の隅 に書 いた手紙 は在課本的一角寫下了信
-
いつまでも
届 かずに あの日 のまま無論何時卻都無法送達,就像那天一樣
-
心 では まだ君 を待 っていた這一顆心仍在等待著你
-
せわしなく
過 ぎていく日々 の どこかで きっと任日子徐徐流逝而過,它一定總在時光的某處靜待著
-
変 わったのは僕 の方 なのかな改變了的,難道是我嗎?
-
映 る全 てが他人 の顔 して白々 しく沈 んだ應在眼裡的都是他人的面孔,直到天色漸明才逐漸消失
-
「
狡 さも繕 いさえも仕方 ないさ」 つぶやいた言葉 は「狡猾也好、敷衍也罷。這都沒有辦法啊!」那些發牢騷的話
-
行 き場 を失 くして ふっと溶 けて消 えた連發洩的地方也失去、(發洩的地方)忽然間融化消失
-
夕闇 浮 かんだ星 は まるで あの日 の君 のように暮色中閃逝的星星,簡直就像那天的你
-
頼 りない今 を やさしく照 らしてる在我無依無靠的現在,也溫柔的照耀著我
-
忘 れないよ我不會忘記的喔!
-
移 ろう風 に いつかの夢 が翳 んでも傷付 いても不停轉向的風、不知何時的夢,被遮蔽也好、受傷也好
-
それでも
変 わらない大切 なもの抱 いて僕 らは今日 を生 きる即使這樣也不會改變。懷抱著重要的東西,我們從今天重生!
-
ガラス は砕 けて胸 に刺 さったまま鈍 く痛 むけれど向打破的玻璃刺在胸口,雖然隱隱作痛
-
キラキラ 目映 い光 乱反射 する眼裡閃爍的那光芒,卻漫射炫目
-
夕闇 紛 れた街 へ長 い坂道 歩 いてゆく向著暮色紛繁的大街,漫步在長長的坡道上
-
君 のかけらは いつもここにあるから你的點點殘影,都在這裡再度閃現
-
僕 らの手 と手 が結 んだ星座 は我們手牽手接連而成的星座
-
離 れても離 れても輝 いてる就算分隔在遠、分隔的在遠,也閃耀依然