帰還
西沢幸奏
站長
帰還 - 西沢幸奏
動畫《艦隊Collection -艦Colle-》(日語:艦隊これくしょん -艦これ-)劇場版主題曲。
中文翻譯轉自:http://purizu.blogspot.tw/2016/11/Kikan.html
帰還
西沢 幸奏
-
いつかは
聴 いてみたいな一直想聽一聽
-
でも きっとできないね
但是 一定做不到呢
-
あの
日 見 た初 めの海 覚 えてる?那一天第一次看見的大海 還記得嗎?
-
一緒 に行 ってみたいね雖然我也想要你與我一同前去
-
ごめん
少 し遠 いかな抱歉呢 稍微有點遙遠呢
-
君 と見 た朝焼 け空 忘 れない與你一同看見 那海面上的日出 我還記得著
-
嵐 の日 の夜 那天暴風雨的夜晚
-
僕 らは旅立 つ我們出發啟程
-
重 い荷物 持 ち帶著沉重的行李
-
隊列 を組 んで まだ進 まなきゃ だけど組織著隊伍 仍要繼續不斷地前進呢 但是
-
雨 が強 くて帰 れない痛 みが眩 しい大雨是如此地狂暴 沒辦法回頭 疼痛也如此耀眼
-
覚 えていて ここに居 たこと請一定要記得啊 我曾在這裡的事情
-
僕 の朝 君 の夢 沈 み朽 ちても屬於我的早晨 還有你的夢想 就算都已沉沒腐朽了
-
必 ず還 るから願 い祈 り抱 きしめて也一定要再回來 祈願 祈禱 緊緊抱住
-
忘 れないで駆 け抜 けた風 我還記得著 曾追逐過的風
-
堕 ちる海 爆 ぜる空 零 れ消 えても沉沒的大海 綻裂的天空 就算一切都化為虛無
-
いつか
巡 り出逢 う總有一天能再次相逢
-
繋 ぐ君 への帰投 連繫著你的 歸航
-
桜 の季節 みたいな看起來就像是櫻花般的季節
-
君 の横顔 見惚 れてた你的側臉 讓我著迷著
-
ひだまりの その
笑顔 忘 れない如同朝陽般的那個笑容 我還記得著
-
花 びら舞 う朝 花瓣飛舞的早晨
-
僕 らも漕 ぎ出 す我們也出航著
-
最後 の楯 持 ち拿著最後的盾
-
円陣 を組 んで たどりつかなくちゃ だけど編排成圓陣 仍要到達最後的目標呢 但是
-
空 が低 くて進 めない視界 が滲 んで天空是如此地接近 沒辦法前行 視線逐漸模糊
-
待 ってて――請再稍微等等
-
見上 げていた月 飛沫 上 げる波 も抬頭見過的月亮 飛濺而起的浪花
-
雪 も雨 も みんな懐 かしい白雪與雨水 全都那麼地令人懷念
-
静 かに深 く降 り積 もる時 在深深地寂靜中 沉積堆砌的時間
-
君 の夜 僕 の跡 消 していっても在你的夜裡 即使我的身影 已經消失了
-
ここに
還 るから僕 は君 を抱 きしめる我也會回到這裡 將你給緊緊抱著
-
忘 れないよ追 いかけた雲 我還記得著 追逐過的雲朵
-
堕 ちる海 爆 ぜる空 遠 く霞 んで沉沒的大海 綻裂的天空 遠方逐漸朦朧
-
いつの
日 か共 に歩 む總有一天 能夠一起走下去
-
繋 ぐ君 こそ希望 希望 能連繫著你的心