站長
6,679

ニア - 天月

作詞:夏代孝明
作曲:夏代孝明
翻譯:泉子
這句「あたたかかったからさ」也太饒舌了

歌詞
留言 0

ニアにあ

天月あまつき


  • ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ

    吶Nia 對有些人的事要學會一笑而過才行

  • 自分を許せないような くだらない人間のこと キミはどう思う?

    像這樣無法原諒自己無用的人類 你是怎麼看的?

  • ねえニア 他人の歩幅を眺めて

    吶Nia 看著他人的步伐

  • 意味もなく駆け足になる

    明知道沒有意義卻加快了自己的腳步

  • つまらない人間のこと キミはどう思う?

    這樣無趣的人類 你是怎麼看的?

  • ねえニア

    吶Nia

  • ねえニア 笑顔で過ごす日々を 当たり前と思うような

    吶Nia 認為用笑容來度過每一天是理所當然的事

  • 傲慢な人間のこと キミはどう思う?

    像這樣傲慢的人類 你是怎麼看的?

  • 「カタチのないフタシカナモノはいつだって

    「無形無影的東西不論何時

  • ケイサンをクルワセテしまうの」

    都會擾亂計算」

  • だけど

    可是啊

  • ああ 僕はまだ信じてる ココロないキミに問いかけたのは

    啊 我還在相信著 我之所以會向沒有心的你提問

  • キミの手が僕よりも あたたかかったからさ

    是因為你的手 比我的手還要溫暖啊

  • ねえニア 子供の頃に見てた

    吶Nia 小時候做的那個夢的繼續

  • あの夢の続きがこんな

    竟然會連接到這樣的未來

  • 未来に繋がってたこと キミはどう思う?

    對於這件事 你是怎麼想的?

  • ああ 僕はまた勘違い? 明日のない暗いこの宇宙の下

    啊 難道我又想多了? 為什麼感覺在這沒有明天的漆黑的天空之下

  • キミの手が僕よりも ふるえていた気がした

    我感覺到你的手比我的手還要顫抖呢

  • ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ

    吶Nia 對有些人的事要學會一笑而過才行

  • 自分を許せないような くだらない僕たちのこと キミはどう思う?

    像這樣無法原諒自己無可救藥的我們 你是怎麼看的?

  • ああ 僕はまだ期待してる ボロボロでもう見る影もないけれど

    啊 我還在期待著 雖然已經遍體鱗傷到不忍直視

  • キミが居るこの地球(ほし)を 忘れたくはないんだよ

    但是我不想忘記 有你在的這個行星

  • ああ ボクはまだ信じてる ネムラナイキミに問いかけたのは

    啊 我還在相信著 我之所以會向無法入睡的你提問

  • キミの手が僕よりも あたたかかったからさ

    是因為你的手 比我的手還要溫暖啊

  • あたたかかったからさ

    很溫暖啊