ニア
天月
站長
ニア
天月
-
ねえ
ニア 誰 かを笑 い飛 ばさなきゃ吶Nia 對有些人的事要學會一笑而過才行
-
自分 を許 せないような くだらない人間 のことキミ はどう思 う?像這樣無法原諒自己無用的人類 你是怎麼看的?
-
ねえ
ニア 他人 の歩幅 を眺 めて吶Nia 看著他人的步伐
-
意味 もなく駆 け足 になる明知道沒有意義卻加快了自己的腳步
-
つまらない
人間 のことキミ はどう思 う?這樣無趣的人類 你是怎麼看的?
-
ねえ
ニア 吶Nia
-
ねえ
ニア 笑顔 で過 ごす日々 を当 たり前 と思 うような吶Nia 認為用笑容來度過每一天是理所當然的事
-
傲慢 な人間 のことキミ はどう思 う?像這樣傲慢的人類 你是怎麼看的?
-
「
カタチ のないフタシカナモノ はいつだって「無形無影的東西不論何時
-
ケイ サン をクルワセテ しまうの」都會擾亂計算」
-
だけど
可是啊
-
ああ
僕 はまだ信 じてるココロ ないキミ に問 いかけたのは啊 我還在相信著 我之所以會向沒有心的你提問
-
キミ の手 が僕 よりも あたたかかったからさ是因為你的手 比我的手還要溫暖啊
-
ねえ
ニア 子供 の頃 に見 てた吶Nia 小時候做的那個夢的繼續
-
あの
夢 の続 きがこんな竟然會連接到這樣的未來
-
未来 に繋 がってたことキミ はどう思 う?對於這件事 你是怎麼想的?
-
ああ
僕 はまた勘違 い?明日 のない暗 いこの宇宙 の下 啊 難道我又想多了? 為什麼感覺在這沒有明天的漆黑的天空之下
-
キミ の手 が僕 よりも ふるえていた気 がした我感覺到你的手比我的手還要顫抖呢
-
ねえ
ニア 誰 かを笑 い飛 ばさなきゃ吶Nia 對有些人的事要學會一笑而過才行
-
自分 を許 せないような くだらない僕 たちのことキミ はどう思 う?像這樣無法原諒自己無可救藥的我們 你是怎麼看的?
-
ああ
僕 はまだ期待 してるボロボロ でもう見 る影 もないけれど啊 我還在期待著 雖然已經遍體鱗傷到不忍直視
-
キミ が居 るこの地球 (ほし)を忘 れたくはないんだよ但是我不想忘記 有你在的這個行星
-
ああ
ボク はまだ信 じてるネムラナイキミ に問 いかけたのは啊 我還在相信著 我之所以會向無法入睡的你提問
-
キミ の手 が僕 よりも あたたかかったからさ是因為你的手 比我的手還要溫暖啊
-
あたたかかったからさ
很溫暖啊